
-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/copyright
-------------------------------------

This is the Debian prepackaged version of the GNU gettext utilities.
GNU gettext was written by Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>.
emacs po-mode was written by François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.

This package was first created by Erick Branderhorst <branderh@debian.org>,
and is currently maintained by Santiago Vila <sanvila@debian.org>.

This release has been built using the sources from:

http://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.18.1.1.tar.gz

The changes were fairly minimal, and consisted solely of adding
various debian/* files to the distribution.


Copyright and license for the gettext tools:

Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc.

This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU General Public License for more details.

Copyright and license for the libintl library:

Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU Library General Public License as published
by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
Library General Public License for more details.

Copyright and license for gettext documentation:

   Copyright (C) 1995-1998, 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.

   This manual is free documentation.  It is dually licensed under the
GNU FDL and the GNU GPL.  This means that you can redistribute this
manual under either of these two licenses, at your choice.

   This manual is covered by the GNU FDL.  Permission is granted to
copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU
Free Documentation License (FDL), either version 1.2 of the License, or
(at your option) any later version published by the Free Software
Foundation (FSF); with no Invariant Sections, with no Front-Cover Text,
and with no Back-Cover Texts.

   This manual is covered by the GNU GPL.  You can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General Public License
(GPL), either version 2 of the License, or (at your option) any later
version published by the Free Software Foundation (FSF).


On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL', the complete text of
the GNU Library General Public License can be found in
`/usr/share/common-licenses/LGPL', and the complete text of the GNU
Free Documentation License can be found in `/usr/share/common-licenses/GFDL'

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/GFDL
-------------------------------------


                GNU Free Documentation License
                 Version 1.3, 3 November 2008


 Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
to get credit for their work, while not being considered responsible
for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense.  It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft
license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free
software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does.  But this License is not limited to software manuals;
it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book.  We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.


1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that
contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a
world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
work under the conditions stated herein.  The "Document", below,
refers to any such manual or work.  Any member of the public is a
licensee, and is addressed as "you".  You accept the license if you
copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the
Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
the Document that deals exclusively with the relationship of the
publishers or authors of the Document to the Document's overall
subject (or to related matters) and contains nothing that could fall
directly within that overall subject.  (Thus, if the Document is in
part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain
any mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
connection with the subject or with related matters, or of legal,
commercial, philosophical, ethical or political position regarding
them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
that says that the Document is released under this License.  If a
section does not fit the above definition of Secondary then it is not
allowed to be designated as Invariant.  The Document may contain zero
Invariant Sections.  If the Document does not identify any Invariant
Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
the Document is released under this License.  A Front-Cover Text may
be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
represented in a format whose specification is available to the
general public, that is suitable for revising the document
straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
for automatic translation to a variety of formats suitable for input
to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
An image format is not Transparent if used for any substantial amount
of text.  A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
HTML, PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of
transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only by
proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the
machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
this License requires to appear in the title page.  For works in
formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
the text near the most prominent appearance of the work's title,
preceding the beginning of the body of the text.

The "publisher" means any person or entity that distributes copies of
the Document to the public.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
text that translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a
specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
"Dedications", "Endorsements", or "History".)  To "Preserve the Title"
of such a section when you modify the Document means that it remains a
section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
states that this License applies to the Document.  These Warranty
Disclaimers are considered to be included by reference in this
License, but only as regards disclaiming warranties: any other
implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies
to the Document are reproduced in all copies, and that you add no
other conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further
copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
you may publicly display copies.


3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
you as the publisher of these copies.  The front cover must present
the full title with all words of the title equally prominent and
visible.  You may add other material on the covers in addition.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
a computer-network location from which the general network-using
public has access to download using public-standard network protocols
a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
location until at least one year after the last time you distribute an
Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the
Document well before redistributing any large number of copies, to
give them a chance to provide you with an updated version of the
Document.


4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
the Modified Version under precisely this License, with the Modified
Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
   from that of the Document, and from those of previous versions
   (which should, if there were any, be listed in the History section
   of the Document).  You may use the same title as a previous version
   if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
   responsible for authorship of the modifications in the Modified
   Version, together with at least five of the principal authors of the
   Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
   unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the
   Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
   adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
   giving the public permission to use the Modified Version under the
   terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
   and required Cover Texts given in the Document's license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
   to it an item stating at least the title, year, new authors, and
   publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
   there is no section Entitled "History" in the Document, create one
   stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
   given on its Title Page, then add an item describing the Modified
   Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
   public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
   the network locations given in the Document for previous versions
   it was based on.  These may be placed in the "History" section.
   You may omit a network location for a work that was published at
   least four years before the Document itself, or if the original
   publisher of the version it refers to gives permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
   Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
   the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
   and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
   unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
   or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements".  Such a section
   may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
   or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties--for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
includes a cover text for the same cover, previously added by you or
by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
give permission to use their names for publicity for or to assert or
imply endorsement of any Modified Version.


5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this
License, under the terms defined in section 4 above for modified
versions, provided that you include in the combination all of the
Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
list them all as Invariant Sections of your combined work in its
license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by
adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
author or publisher of that section if known, or else a unique number.
Make the same adjustment to the section titles in the list of
Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
in the various original documents, forming one section Entitled
"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
and any sections Entitled "Dedications".  You must delete all sections
Entitled "Endorsements".


6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other
documents released under this License, and replace the individual
copies of this License in the various documents with a single copy
that is included in the collection, provided that you follow the rules
of this License for verbatim copying of each of the documents in all
other respects.

You may extract a single document from such a collection, and
distribute it individually under this License, provided you insert a
copy of this License into the extracted document, and follow this
License in all other respects regarding verbatim copying of that
document.


7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate
and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
of the compilation's users beyond what the individual works permit.
When the Document is included in an aggregate, this License does not
apply to the other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one half of
the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
covers that bracket the Document within the aggregate, or the
electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
aggregate.


8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections.  You may include a
translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
the original English version of this License and the original versions
of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between
the translation and the original version of this License or a notice
or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
its Title (section 1) will typically require changing the actual
title.


9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
except as expressly provided under this License.  Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and
will automatically terminate your rights under this License.

However, if you cease all violation of this License, then your license
from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally,
unless and until the copyright holder explicitly and finally
terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder
fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to
60 days after the cessation.

Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does
not give you any rights to use it.


10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the
GNU Free Documentation License from time to time.  Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.  See
http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number.
If the Document specifies that a particular numbered version of this
License "or any later version" applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that specified version or
of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.  If the Document
specifies that a proxy can decide which future versions of this
License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a
version permanently authorizes you to choose that version for the
Document.

11. RELICENSING

"Massive Multiauthor Collaboration Site" (or "MMC Site") means any
World Wide Web server that publishes copyrightable works and also
provides prominent facilities for anybody to edit those works.  A
public wiki that anybody can edit is an example of such a server.  A
"Massive Multiauthor Collaboration" (or "MMC") contained in the site
means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.

"CC-BY-SA" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 
license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit 
corporation with a principal place of business in San Francisco, 
California, as well as future copyleft versions of that license 
published by that same organization.

"Incorporate" means to publish or republish a Document, in whole or in 
part, as part of another Document.

An MMC is "eligible for relicensing" if it is licensed under this 
License, and if all works that were first published under this License 
somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or 
in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and 
(2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.

The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site
under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009,
provided the MMC is eligible for relicensing.


ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of
the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:

    Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.
    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
    or any later version published by the Free Software Foundation;
    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
    A copy of the license is included in the section entitled "GNU
    Free Documentation License".

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
replace the "with...Texts." line with this:

    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
combination of the three, merge those two alternatives to suit the
situation.

If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License,
to permit their use in free software.

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/GPL
-------------------------------------

                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

                            Preamble

  The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.

  The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors.  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive
or can get the source code.  And you must show them these terms so they
know their rights.

  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.

  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software.  For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.

  Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software.  The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products.  If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.

  Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

                       TERMS AND CONDITIONS

  0. Definitions.

  "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.

  "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.

  "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License.  Each licensee is addressed as "you".  "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.

  To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy.  The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.

  A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.

  To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.

  To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.

  An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License.  If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.

  1. Source Code.

  The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it.  "Object code" means any non-source
form of a work.

  A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.

  The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form.  A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.

  The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities.  However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work.  For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.

  The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.

  The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.

  2. Basic Permissions.

  All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program.  The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

  You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright.  Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.

  Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.

  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.

  No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.

  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.

  4. Conveying Verbatim Copies.

  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.

  You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.

  5. Conveying Modified Source Versions.

  You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The work must carry prominent notices stating that you modified
    it, and giving a relevant date.

    b) The work must carry prominent notices stating that it is
    released under this License and any conditions added under section
    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to
    "keep intact all notices".

    c) You must license the entire work, as a whole, under this
    License to anyone who comes into possession of a copy.  This
    License will therefore apply, along with any applicable section 7
    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
    regardless of how they are packaged.  This License gives no
    permission to license the work in any other way, but it does not
    invalidate such permission if you have separately received it.

    d) If the work has interactive user interfaces, each must display
    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
    work need not make them do so.

  A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.

  6. Conveying Non-Source Forms.

  You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:

    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by the
    Corresponding Source fixed on a durable physical medium
    customarily used for software interchange.

    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by a
    written offer, valid for at least three years and valid for as
    long as you offer spare parts or customer support for that product
    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
    copy of the Corresponding Source for all the software in the
    product that is covered by this License, on a durable physical
    medium customarily used for software interchange, for a price no
    more than your reasonable cost of physically performing this
    conveying of source, or (2) access to copy the
    Corresponding Source from a network server at no charge.

    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
    written offer to provide the Corresponding Source.  This
    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
    only if you received the object code with such an offer, in accord
    with subsection 6b.

    d) Convey the object code by offering access from a designated
    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
    Corresponding Source in the same way through the same place at no
    further charge.  You need not require recipients to copy the
    Corresponding Source along with the object code.  If the place to
    copy the object code is a network server, the Corresponding Source
    may be on a different server (operated by you or a third party)
    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
    clear directions next to the object code saying where to find the
    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the
    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
    available for as long as needed to satisfy these requirements.

    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
    you inform other peers where the object code and Corresponding
    Source of the work are being offered to the general public at no
    charge under subsection 6d.

  A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.

  A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.

  "Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source.  The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.

  If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information.  But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).

  The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.

  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.

  7. Additional Terms.

  "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law.  If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.

  When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it.  (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.)  You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.

  Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:

    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
    terms of sections 15 and 16 of this License; or

    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
    author attributions in that material or in the Appropriate Legal
    Notices displayed by works containing it; or

    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
    requiring that modified versions of such material be marked in
    reasonable ways as different from the original version; or

    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
    authors of the material; or

    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
    trade names, trademarks, or service marks; or

    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
    material by anyone who conveys the material (or modified versions of
    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
    any liability that these contractual assumptions directly impose on
    those licensors and authors.

  All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10.  If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term.  If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.

  If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.

  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.

  8. Termination.

  You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).

  However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.

  Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

  Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.

  9. Acceptance Not Required for Having Copies.

  You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do
not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.

  Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License.  You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.

  An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations.  If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

  You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License.  For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.

  11. Patents.

  A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based.  The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".

  A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version.  For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.

  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.

  In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement).  To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.

  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients.  "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.

  If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.

  A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License.  You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.

  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.

  12. No Surrender of Others' Freedom.

  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.

  13. Use with the GNU Affero General Public License.

  Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.

  14. Revised Versions of this License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number.  If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation.  If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.

  If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.

  Later license versions may give you additional or different
permissions.  However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.

  15. Disclaimer of Warranty.

  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. Limitation of Liability.

  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.

  17. Interpretation of Sections 15 and 16.

  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS

            How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
    Copyright (C) <year>  <name of author>

    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
    (at your option) any later version.

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

  If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:

    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>
    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
    under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License.  Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".

  You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.

  The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.  But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/LGPL
-------------------------------------

                   GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.


  This version of the GNU Lesser General Public License incorporates
the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public
License, supplemented by the additional permissions listed below.

  0. Additional Definitions.

  As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser
General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU
General Public License.

  "The Library" refers to a covered work governed by this License,
other than an Application or a Combined Work as defined below.

  An "Application" is any work that makes use of an interface provided
by the Library, but which is not otherwise based on the Library.
Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode
of using an interface provided by the Library.

  A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an
Application with the Library.  The particular version of the Library
with which the Combined Work was made is also called the "Linked
Version".

  The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the
Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code
for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are
based on the Application, and not on the Linked Version.

  The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the
object code and/or source code for the Application, including any data
and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the
Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.

  1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.

  You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License
without being bound by section 3 of the GNU GPL.

  2. Conveying Modified Versions.

  If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a
facility refers to a function or data to be supplied by an Application
that uses the facility (other than as an argument passed when the
facility is invoked), then you may convey a copy of the modified
version:

   a) under this License, provided that you make a good faith effort to
   ensure that, in the event an Application does not supply the
   function or data, the facility still operates, and performs
   whatever part of its purpose remains meaningful, or

   b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of
   this License applicable to that copy.

  3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.

  The object code form of an Application may incorporate material from
a header file that is part of the Library.  You may convey such object
code under terms of your choice, provided that, if the incorporated
material is not limited to numerical parameters, data structure
layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates
(ten or fewer lines in length), you do both of the following:

   a) Give prominent notice with each copy of the object code that the
   Library is used in it and that the Library and its use are
   covered by this License.

   b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license
   document.

  4. Combined Works.

  You may convey a Combined Work under terms of your choice that,
taken together, effectively do not restrict modification of the
portions of the Library contained in the Combined Work and reverse
engineering for debugging such modifications, if you also do each of
the following:

   a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that
   the Library is used in it and that the Library and its use are
   covered by this License.

   b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
   document.

   c) For a Combined Work that displays copyright notices during
   execution, include the copyright notice for the Library among
   these notices, as well as a reference directing the user to the
   copies of the GNU GPL and this license document.

   d) Do one of the following:

       0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this
       License, and the Corresponding Application Code in a form
       suitable for, and under terms that permit, the user to
       recombine or relink the Application with a modified version of
       the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
       manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying
       Corresponding Source.

       1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
       Library.  A suitable mechanism is one that (a) uses at run time
       a copy of the Library already present on the user's computer
       system, and (b) will operate properly with a modified version
       of the Library that is interface-compatible with the Linked
       Version.

   e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise
   be required to provide such information under section 6 of the
   GNU GPL, and only to the extent that such information is
   necessary to install and execute a modified version of the
   Combined Work produced by recombining or relinking the
   Application with a modified version of the Linked Version. (If
   you use option 4d0, the Installation Information must accompany
   the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application
   Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation
   Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
   for conveying Corresponding Source.)

  5. Combined Libraries.

  You may place library facilities that are a work based on the
Library side by side in a single library together with other library
facilities that are not Applications and are not covered by this
License, and convey such a combined library under terms of your
choice, if you do both of the following:

   a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
   on the Library, uncombined with any other library facilities,
   conveyed under the terms of this License.

   b) Give prominent notice with the combined library that part of it
   is a work based on the Library, and explaining where to find the
   accompanying uncombined form of the same work.

  6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number. If the
Library as you received it specifies that a certain numbered version
of the GNU Lesser General Public License "or any later version"
applies to it, you have the option of following the terms and
conditions either of that published version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Library as you
received it does not specify a version number of the GNU Lesser
General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser
General Public License ever published by the Free Software Foundation.

  If the Library as you received it specifies that a proxy can decide
whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall
apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is
permanent authorization for you to choose that version for the
Library.

-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/ABOUT-NLS
-------------------------------------

1 Notes on the Free Translation Project
***************************************

Free software is going international!  The Free Translation Project is
a way to get maintainers of free software, translators, and users all
together, so that free software will gradually become able to speak many
languages.  A few packages already provide translations for their
messages.

   If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
itself available at your nearest GNU archive site.  But you do _not_
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
this package with messages translated.

   Installers will find here some useful hints.  These notes also
explain how users should proceed for getting the programs to use the
available translations.  They tell how people wanting to contribute and
work on translations can contact the appropriate team.

1.1 INSTALL Matters
===================

Some packages are "localizable" when properly installed; the programs
they contain can be made to speak your own native language.  Most such
packages use GNU `gettext'.  Other packages have their own ways to
internationalization, predating GNU `gettext'.

   By default, this package will be installed to allow translation of
messages.  It will automatically detect whether the system already
provides the GNU `gettext' functions.  Installers may use special
options at configuration time for changing the default behaviour.  The
command:

     ./configure --disable-nls

will _totally_ disable translation of messages.

   When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
configure without an option for your new package, `configure' will
probably detect the previously built and installed `libintl' library
and will decide to use it.  If not, you may have to to use the
`--with-libintl-prefix' option to tell `configure' where to look for it.

   Internationalized packages usually have many `po/LL.po' files, where
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language.  Unless
translations have been forbidden at `configure' time by using the
`--disable-nls' switch, all available translations are installed
together with the package.  However, the environment variable `LINGUAS'
may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
codes, stating which languages are allowed.

1.2 Using This Package
======================

As a user, if your language has been installed for this package, you
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
`LL_CC' combination.  If you happen to have the `LC_ALL' or some other
`LC_xxx' environment variables set, you should unset them before
setting `LANG', otherwise the setting of `LANG' will not have the
desired effect.  Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, and
`CC' is an ISO 3166 two-letter country code.  For example, let's
suppose that you speak German and live in Germany.  At the shell
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
all.

   You might think that the country code specification is redundant.
But in fact, some languages have dialects in different countries.  For
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil.  The
country code serves to distinguish the dialects.

   The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
on GNU libc.  On other systems, some variations of this scheme are
used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'.  You can get the list of
locales supported by your system for your language by running the
command `locale -a | grep '^LL''.

   Not all programs have translations for all languages.  By default, an
English message is shown in place of a nonexistent translation.  If you
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
This is done through a different environment variable, called
`LANGUAGE'.  GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
set to the primary language; this is required by other parts of the
system libraries.  For example, some Swedish users who would rather
read translations in German than English for when Swedish is not
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.

   Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003).  During the
transition period, while some message catalogs for this language are
installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended
for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and
older translations are used.

   In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
to denote the language's main dialect.  For example, `de' is equivalent
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.

1.3 Translating Teams
=====================

For the Free Translation Project to be a success, we need interested
people who like their own language and write it well, and who are also
able to synergize with other translators speaking the same language.
Each translation team has its own mailing list.  The up-to-date list of
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
`http://translationproject.org/', in the "Teams" area.

   If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
should become a member of the translating team for your own language.
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
`-request' appended.  For example, speakers of Swedish can send a
message to `sv-request@li.org', having this message body:

     subscribe

   Keep in mind that team members are expected to participate
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
rather than merely lurking around.  If your team does not exist yet and
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
get started, please write to `coordinator@translationproject.org' to
reach the coordinator for all translator teams.

   The English team is special.  It works at improving and uniformizing
the terminology in use.  Proven linguistic skills are praised more than
programming skills, here.

1.4 Available Packages
======================

Languages are not equally supported in all packages.  The following
matrix shows the current state of internationalization, as of June
2010.  The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination, with a
translation percentage of at least 50%.

     Ready PO files       af am an ar as ast az be be@latin bg bn_IN bs ca
                        +--------------------------------------------------+
     a2ps               |                       []                      [] |
     aegis              |                                                  |
     ant-phone          |                                                  |
     anubis             |                                                  |
     aspell             |                []                             [] |
     bash               |                                                  |
     bfd                |                                                  |
     bibshelf           |                []                                |
     binutils           |                                                  |
     bison              |                                                  |
     bison-runtime      |                []                                |
     bluez-pin          | []             []                                |
     bombono-dvd        |                                                  |
     buzztard           |                                                  |
     cflow              |                                                  |
     clisp              |                                                  |
     coreutils          |                                   []          [] |
     cpio               |                                                  |
     cppi               |                                                  |
     cpplib             |                                               [] |
     cryptsetup         |                                                  |
     dfarc              |                                                  |
     dialog             |                             []                [] |
     dico               |                                                  |
     diffutils          |                                               [] |
     dink               |                                                  |
     doodle             |                                                  |
     e2fsprogs          |                                               [] |
     enscript           |                                               [] |
     exif               |                                                  |
     fetchmail          |                                               [] |
     findutils          |                                   []             |
     flex               |                                               [] |
     freedink           |                                                  |
     gas                |                                                  |
     gawk               |                []                             [] |
     gcal               |                                               [] |
     gcc                |                                                  |
     gettext-examples   | []             []                 []          [] |
     gettext-runtime    |                                   []          [] |
     gettext-tools      |                                   []          [] |
     gip                |                                   []             |
     gjay               |                                                  |
     gliv               |                                   []             |
     glunarclock        |                []                 []             |
     gnubiff            |                                                  |
     gnucash            |                                               [] |
     gnuedu             |                                                  |
     gnulib             |                                                  |
     gnunet             |                                                  |
     gnunet-gtk         |                                                  |
     gnutls             |                                                  |
     gold               |                                                  |
     gpe-aerial         |                                                  |
     gpe-beam           |                                                  |
     gpe-bluetooth      |                                                  |
     gpe-calendar       |                                                  |
     gpe-clock          |                []                                |
     gpe-conf           |                                                  |
     gpe-contacts       |                                                  |
     gpe-edit           |                                                  |
     gpe-filemanager    |                                                  |
     gpe-go             |                                                  |
     gpe-login          |                                                  |
     gpe-ownerinfo      |                []                                |
     gpe-package        |                                                  |
     gpe-sketchbook     |                                                  |
     gpe-su             |                []                                |
     gpe-taskmanager    |                []                                |
     gpe-timesheet      |                []                                |
     gpe-today          |                []                                |
     gpe-todo           |                                                  |
     gphoto2            |                                                  |
     gprof              |                                   []             |
     gpsdrive           |                                                  |
     gramadoir          |                                                  |
     grep               |                                                  |
     grub               |                []                             [] |
     gsasl              |                                                  |
     gss                |                                                  |
     gst-plugins-bad    |                                   []             |
     gst-plugins-base   |                                   []             |
     gst-plugins-good   |                                   []             |
     gst-plugins-ugly   |                                   []             |
     gstreamer          | []                                []          [] |
     gtick              |                                                  |
     gtkam              |                       []                         |
     gtkorphan          |                                   []             |
     gtkspell           | []             []     []                         |
     gutenprint         |                                                  |
     hello              |                                   []             |
     help2man           |                                                  |
     hylafax            |                                                  |
     idutils            |                                                  |
     indent             |                                   []          [] |
     iso_15924          |                                                  |
     iso_3166           | []          []        []          []  []   [] [] |
     iso_3166_2         |                                                  |
     iso_4217           |                                                  |
     iso_639            |             [] []     []              []         |
     iso_639_3          |                                                  |
     jwhois             |                                                  |
     kbd                |                                                  |
     keytouch           |                                               [] |
     keytouch-editor    |                                                  |
     keytouch-keyboa... |                                               [] |
     klavaro            |          []                                      |
     latrine            |                                                  |
     ld                 |                                   []             |
     leafpad            |                                   []          [] |
     libc               |                                   []          [] |
     libexif            |                       ()                         |
     libextractor       |                                                  |
     libgnutls          |                                                  |
     libgpewidget       |                                                  |
     libgpg-error       |                                                  |
     libgphoto2         |                                                  |
     libgphoto2_port    |                                                  |
     libgsasl           |                                                  |
     libiconv           |                                   []             |
     libidn             |                                                  |
     lifelines          |                                                  |
     liferea            |                             []                [] |
     lilypond           |                                                  |
     linkdr             |          []                                      |
     lordsawar          |                                                  |
     lprng              |                                                  |
     lynx               |                                               [] |
     m4                 |                                                  |
     mailfromd          |                                                  |
     mailutils          |                                                  |
     make               |                                                  |
     man-db             |                                                  |
     man-db-manpages    |                                                  |
     minicom            |                                                  |
     mkisofs            |                                                  |
     myserver           |                                                  |
     nano               |                                   []          [] |
     opcodes            |                                                  |
     parted             |                                                  |
     pies               |                                                  |
     popt               |                                                  |
     psmisc             |                                                  |
     pspp               |                                               [] |
     pwdutils           |                                                  |
     radius             |                                               [] |
     recode             |                       []                      [] |
     rosegarden         |                                                  |
     rpm                |                                                  |
     rush               |                                                  |
     sarg               |                                                  |
     screem             |                                                  |
     scrollkeeper       |                    [] []                      [] |
     sed                |                []                             [] |
     sharutils          |                                   []          [] |
     shishi             |                                                  |
     skencil            |                                                  |
     solfege            |                                                  |
     solfege-manual     |                                                  |
     soundtracker       |                                                  |
     sp                 |                                                  |
     sysstat            |                                                  |
     tar                |                                   []             |
     texinfo            |                                                  |
     tin                |                                                  |
     unicode-han-tra... |                                                  |
     unicode-transla... |                                                  |
     util-linux-ng      |                                               [] |
     vice               |                                                  |
     vmm                |                                                  |
     vorbis-tools       |                                                  |
     wastesedge         |                                                  |
     wdiff              |                                                  |
     wget               |                       []                      [] |
     wyslij-po          |                                                  |
     xchat              |                []     []          []          [] |
     xdg-user-dirs      | []    []    [] []     []    []    []  []      [] |
     xkeyboard-config   |                                   []          [] |
                        +--------------------------------------------------+
                          af am an ar as ast az be be@latin bg bn_IN bs ca
                           6  0  1  2  3 19   1 10     3    28   3    1 38

                          crh cs da  de  el en en_GB en_ZA eo es et eu fa
                        +-------------------------------------------------+
     a2ps               |     [] []  []  []     []            [] []       |
     aegis              |        []  []                       []          |
     ant-phone          |        []  ()                                   |
     anubis             |        []  []                                   |
     aspell             |     [] []  []         []            []          |
     bash               |     []                           [] []          |
     bfd                |                                     []          |
     bibshelf           |        []  []                       []          |
     binutils           |                                     []          |
     bison              |            []  []                               |
     bison-runtime      |        []  []  []                      []       |
     bluez-pin          |     [] []  []  []                [] []          |
     bombono-dvd        |        []                                       |
     buzztard           |     [] []  []                                   |
     cflow              |        []  []                                   |
     clisp              |        []  []     []                []          |
     coreutils          |     [] []  []                          []       |
     cpio               |                                                 |
     cppi               |                                                 |
     cpplib             |        []  []                       []          |
     cryptsetup         |            []                                   |
     dfarc              |        []  []                       []          |
     dialog             |        []  []                    [] []    []    |
     dico               |                                                 |
     diffutils          |     [] []  []  []                [] []          |
     dink               |        []  []                       []          |
     doodle             |            []                                   |
     e2fsprogs          |     []     []                       []          |
     enscript           |        []  []         []                        |
     exif               |     () []  []                                   |
     fetchmail          |     [] []  ()  []     []            []          |
     findutils          |     [] []  []                                   |
     flex               |            []                       []          |
     freedink           |        []  []                       []          |
     gas                |                                     []          |
     gawk               |        []  []                       []          |
     gcal               |                                     []          |
     gcc                |            []                       []          |
     gettext-examples   |            []  []                [] []          |
     gettext-runtime    |        []  []                    [] []          |
     gettext-tools      |            []                       []    []    |
     gip                |        []  []                       []    []    |
     gjay               |            []                                   |
     gliv               |     [] []  []                                   |
     glunarclock        |        []  []                                   |
     gnubiff            |            ()                                   |
     gnucash            |     []     ()  ()     ()            ()          |
     gnuedu             |        []                           []          |
     gnulib             |            []                       []          |
     gnunet             |                                                 |
     gnunet-gtk         |        []                                       |
     gnutls             |     []     []                                   |
     gold               |                                     []          |
     gpe-aerial         |     [] []  []                       []          |
     gpe-beam           |     [] []  []                       []          |
     gpe-bluetooth      |        []  []                                   |
     gpe-calendar       |        []                                       |
     gpe-clock          |     [] []  []                       []          |
     gpe-conf           |     [] []  []                                   |
     gpe-contacts       |        []  []                       []          |
     gpe-edit           |        []  []                                   |
     gpe-filemanager    |        []  []                       []          |
     gpe-go             |     [] []  []                       []          |
     gpe-login          |        []  []                                   |
     gpe-ownerinfo      |     [] []  []                       []          |
     gpe-package        |        []  []                       []          |
     gpe-sketchbook     |     [] []  []                       []          |
     gpe-su             |     [] []  []                       []          |
     gpe-taskmanager    |     [] []  []                       []          |
     gpe-timesheet      |     [] []  []                       []          |
     gpe-today          |     [] []  []                       []          |
     gpe-todo           |        []  []                       []          |
     gphoto2            |     [] []  ()         []            []    []    |
     gprof              |        []  []                       []          |
     gpsdrive           |        []                           [] []       |
     gramadoir          |        []  []                    []             |
     grep               |     []                                          |
     grub               |        []  []                                   |
     gsasl              |            []                                   |
     gss                |                                                 |
     gst-plugins-bad    |     [] []  []                       []    []    |
     gst-plugins-base   |     [] []  []                       []    []    |
     gst-plugins-good   |     [] []  []  []                   []    []    |
     gst-plugins-ugly   |     [] []  []  []                   []    []    |
     gstreamer          |     [] []  []                       []    []    |
     gtick              |        []  ()                    []             |
     gtkam              |     [] []  ()                    [] []          |
     gtkorphan          |     [] []  []                    []             |
     gtkspell           |     [] []  []  []                [] []    []    |
     gutenprint         |        []  []         []                        |
     hello              |        []  []                    [] []          |
     help2man           |            []                                   |
     hylafax            |            []                       []          |
     idutils            |        []  []                                   |
     indent             |     [] []  []                    [] [] [] []    |
     iso_15924          |        []      ()                [] []          |
     iso_3166           | []  [] []  []  ()                [] [] [] ()    |
     iso_3166_2         |                ()                               |
     iso_4217           |     [] []  []  ()                   [] []       |
     iso_639            | []  [] []  []  ()                [] []          |
     iso_639_3          | []                                              |
     jwhois             |                                     []          |
     kbd                |     [] []  []  []                   []          |
     keytouch           |        []  []                                   |
     keytouch-editor    |        []  []                                   |
     keytouch-keyboa... |        []                                       |
     klavaro            |     [] []  []                    []             |
     latrine            |        []  ()                                   |
     ld                 |        []                           []          |
     leafpad            |     [] []  []  []                   []    []    |
     libc               |     [] []  []                       []          |
     libexif            |        []  []         ()                        |
     libextractor       |                                                 |
     libgnutls          |     []                                          |
     libgpewidget       |        []  []                                   |
     libgpg-error       |     []     []                                   |
     libgphoto2         |        []  ()                                   |
     libgphoto2_port    |        []  ()                             []    |
     libgsasl           |                                                 |
     libiconv           |     [] []  []                    []    []       |
     libidn             |     []     []                    []             |
     lifelines          |        []  ()                                   |
     liferea            |     []     []  []                   []    []    |
     lilypond           |     []     []                       []          |
     linkdr             |        []  []                       []          |
     lordsawar          |        []                                       |
     lprng              |                                                 |
     lynx               |     [] []  []                          []       |
     m4                 |     [] []  []  []                               |
     mailfromd          |                                                 |
     mailutils          |                                     []          |
     make               |        []  []                       []          |
     man-db             |                                                 |
     man-db-manpages    |                                                 |
     minicom            |     [] []  []                       []          |
     mkisofs            |                                                 |
     myserver           |                                                 |
     nano               |            []                       []    []    |
     opcodes            |            []                       []          |
     parted             |     []     []                                   |
     pies               |                                                 |
     popt               |     [] []  []                    [] []          |
     psmisc             |     []     []                             []    |
     pspp               |                                     []          |
     pwdutils           |        []                                       |
     radius             |                                     []          |
     recode             |     [] []  []  []                [] []          |
     rosegarden         |     ()     ()                       ()          |
     rpm                |        []  []                       []          |
     rush               |                                                 |
     sarg               |                                                 |
     screem             |                                                 |
     scrollkeeper       |     [] []  []         []            []          |
     sed                |     []     []  []                [] [] []       |
     sharutils          |        []  []                       [] []       |
     shishi             |                                                 |
     skencil            |        []  ()                       []          |
     solfege            |            []                    []    []       |
     solfege-manual     |                                  []    []       |
     soundtracker       |        []  []                       []          |
     sp                 |            []                                   |
     sysstat            |        []  []                             []    |
     tar                |     []     []                          [] []    |
     texinfo            |            []                    [] []          |
     tin                |            []                          []       |
     unicode-han-tra... |                                                 |
     unicode-transla... |                                                 |
     util-linux-ng      |     [] []  []                       []          |
     vice               |        ()  ()                                   |
     vmm                |            []                                   |
     vorbis-tools       |     []                           []             |
     wastesedge         |        []                                       |
     wdiff              |            []                       []          |
     wget               |     []     []                          []       |
     wyslij-po          |                                                 |
     xchat              |     []     []  []                   [] []       |
     xdg-user-dirs      | []  [] []  []  []                [] [] [] []    |
     xkeyboard-config   | []  [] []  []                    [] []          |
                        +-------------------------------------------------+
                          crh cs da  de  el en en_GB en_ZA eo es et eu fa
                           5  64 105 117 18  1   8     0   28 89 18 19  0

                          fi  fr  ga gl gu he hi hr hu hy id  is it ja ka kn
                        +----------------------------------------------------+
     a2ps               | []  []                          []        []       |
     aegis              |     []                                 []          |
     ant-phone          |     []                                 []          |
     anubis             | []  []                          []     []          |
     aspell             |     []  []                      []     []          |
     bash               | []  []                          []        []       |
     bfd                | []  []                          []                 |
     bibshelf           | []  []  []                      []     []          |
     binutils           | []  []                          []                 |
     bison              | []  []  []                      []                 |
     bison-runtime      | []  []  []                      []     [] []       |
     bluez-pin          | []  []  []                [] [] []  []    []       |
     bombono-dvd        | []                                                 |
     buzztard           |                                 []                 |
     cflow              | []      []                      []                 |
     clisp              |     []                                             |
     coreutils          |     []  []                []    []     []          |
     cpio               | []  []  []                      []                 |
     cppi               | []  []                                             |
     cpplib             | []  []                          []                 |
     cryptsetup         |     []                          []     []          |
     dfarc              | []  []                                 []          |
     dialog             |     []  [] []                   []  [] [] []       |
     dico               |                                                    |
     diffutils          | []  []  [] []    []       []    []     [] []       |
     dink               |     []                                             |
     doodle             |         []                             []          |
     e2fsprogs          |     []                          []                 |
     enscript           |     []  []             []       []                 |
     exif               | []  []                          []  [] [] []       |
     fetchmail          |     []                          []     [] []       |
     findutils          | []  []  []                []    []     []          |
     flex               | []  []  []                                         |
     freedink           | []  []                          []                 |
     gas                |     []                          []                 |
     gawk               |     []  []       []             []     () []       |
     gcal               |     []                                             |
     gcc                |                                 []                 |
     gettext-examples   | []  []  []                []    []     [] []       |
     gettext-runtime    | []  []  []                      []     [] []       |
     gettext-tools      |     []                          []     [] []       |
     gip                | []  []  [] []                   []        []       |
     gjay               | []                                                 |
     gliv               | []  ()                                             |
     glunarclock        | []      []                []    []                 |
     gnubiff            |     ()                          []     ()          |
     gnucash            | ()  ()           ()       ()           () []       |
     gnuedu             |     []                                 []          |
     gnulib             | []  []  []                []           [] []       |
     gnunet             |                                                    |
     gnunet-gtk         |     []                                             |
     gnutls             |     []                                 []          |
     gold               | []                              []                 |
     gpe-aerial         | []  []                          []                 |
     gpe-beam           | []  []                          []        []       |
     gpe-bluetooth      | []                              []     [] []       |
     gpe-calendar       | []                                        []       |
     gpe-clock          | []  []                    []    []        []       |
     gpe-conf           | []  []                          []        []       |
     gpe-contacts       | []  []                          []        []       |
     gpe-edit           | []                              []        []       |
     gpe-filemanager    | []                        []    []        []       |
     gpe-go             | []  []                    []    []        []       |
     gpe-login          | []                              []        []       |
     gpe-ownerinfo      | []  []                    []    []        []       |
     gpe-package        | []                              []        []       |
     gpe-sketchbook     | []  []                          []        []       |
     gpe-su             | []  []     []             []    []        []       |
     gpe-taskmanager    | []  []                    []    []        []       |
     gpe-timesheet      | []  []  []                      []        []       |
     gpe-today          | []  []  [] []             []    []        []       |
     gpe-todo           | []                              []        []       |
     gphoto2            | []  []                    []    []     [] []       |
     gprof              | []  []  []                      []                 |
     gpsdrive           |            []                   []     []          |
     gramadoir          |     []  []                      []                 |
     grep               | []                                     []          |
     grub               | []                        []    []     []          |
     gsasl              | []  []  []                      []     []          |
     gss                | []  []  []                      []     []          |
     gst-plugins-bad    | []  []                    []    []     [] []       |
     gst-plugins-base   | []  []                    []    []     [] []       |
     gst-plugins-good   | []  []                    []    []     [] []       |
     gst-plugins-ugly   | []  []                    []    []     [] []       |
     gstreamer          | []  []                    []    []     []          |
     gtick              | []  []  []                      []     []          |
     gtkam              |     []                    []    []     [] []       |
     gtkorphan          |     []                          []     []          |
     gtkspell           | []  []  [] []             [] [] []     [] []       |
     gutenprint         | []  []                    []           []          |
     hello              | []      []                      []                 |
     help2man           | []  []                                             |
     hylafax            |                                 []                 |
     idutils            | []  []  []                []    []     []          |
     indent             | []  []  [] []             []    []     [] []       |
     iso_15924          | []  ()                          []     []          |
     iso_3166           | []  ()  [] [] [] [] [] [] []    []     [] []       |
     iso_3166_2         |     ()                    []    []     []          |
     iso_4217           | []  ()                    []    []     [] []       |
     iso_639            | []  ()  []    []          []    []     [] []    [] |
     iso_639_3          |     ()                                 []       [] |
     jwhois             | []  []                    []    []     []          |
     kbd                |     []                          []                 |
     keytouch           | []  []  []                []    []     []          |
     keytouch-editor    | []      []                []    []     []          |
     keytouch-keyboa... | []      []                []    []     []          |
     klavaro            |            []             []                       |
     latrine            | []                              []     []          |
     ld                 | []  []  []                      []                 |
     leafpad            | []  []  []       []       []    []     [] ()       |
     libc               | []  []     []                   []        []       |
     libexif            |                                        []          |
     libextractor       |                                                    |
     libgnutls          |     []                                 []          |
     libgpewidget       | []      []                      []        []       |
     libgpg-error       |     []                                 []          |
     libgphoto2         |     []                                 [] []       |
     libgphoto2_port    |     []                                 [] []       |
     libgsasl           | []  []  []                      []     []          |
     libiconv           | []  []  []                      []     [] []       |
     libidn             | []  []                          []     []          |
     lifelines          |     ()                                             |
     liferea            |     []                    []           [] []       |
     lilypond           | []  []                                             |
     linkdr             | []               []    [] []           []          |
     lordsawar          |                                                    |
     lprng              |                                 []                 |
     lynx               |     []                    []    []     [] []       |
     m4                 | []  []  [] []                   []        []       |
     mailfromd          |                                                    |
     mailutils          |     []                          []                 |
     make               | []  []  [] []    []    []       []     [] []       |
     man-db             |                                 []     []          |
     man-db-manpages    |                                 []                 |
     minicom            | []  []                    []    []        []       |
     mkisofs            | []  []                          []     []          |
     myserver           |                                                    |
     nano               | []  []  [] []             []           []          |
     opcodes            | []  []  []                      []                 |
     parted             |     []                          []     [] []       |
     pies               |                                                    |
     popt               | []  []  [] []             []    []  [] [] []       |
     psmisc             | []  []                          []                 |
     pspp               |                                                    |
     pwdutils           |     []                          []                 |
     radius             |     []                          []                 |
     recode             | []  []  [] []    []       []    []     []          |
     rosegarden         | ()  ()                          ()     () ()       |
     rpm                |                                 []        []       |
     rush               |                                                    |
     sarg               |     []                                             |
     screem             |                                        [] []       |
     scrollkeeper       | []                        []    []     []          |
     sed                | []  []  [] []             []    []     [] []       |
     sharutils          | []  []  []                []    []     [] []       |
     shishi             |     []                                             |
     skencil            |     []                                             |
     solfege            | []  []     []                          []          |
     solfege-manual     |     []     []                                      |
     soundtracker       |     []                                 []          |
     sp                 |     []                                    ()       |
     sysstat            | []  []                          []     [] []       |
     tar                | []  []  []                []    []     [] []       |
     texinfo            |     []                          []     [] []       |
     tin                |     []                                             |
     unicode-han-tra... |                                                    |
     unicode-transla... |     []  []                                         |
     util-linux-ng      | []  []                    []    []     [] []       |
     vice               |     ()                    ()           ()          |
     vmm                |     []                                             |
     vorbis-tools       |                                 []                 |
     wastesedge         |     ()                                 ()          |
     wdiff              | []                                                 |
     wget               | []  []  []             [] []    []     [] []       |
     wyslij-po          | []  []                          []                 |
     xchat              | []  []        []    []    []    []     [] []    [] |
     xdg-user-dirs      | []  []  [] [] [] [] []    []    []  [] [] []    [] |
     xkeyboard-config   | []  []                    []    []     []          |
                        +----------------------------------------------------+
                          fi  fr  ga gl gu he hi hr hu hy id  is it ja ka kn
                          105 121 53 20  4  8  3  5 53  2 120  5 84 67  0  4

                          ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb nds ne
                        +-----------------------------------------------+
     a2ps               |                               []              |
     aegis              |                                               |
     ant-phone          |                                               |
     anubis             |                               []    []        |
     aspell             |                         []                    |
     bash               |                                               |
     bfd                |                                               |
     bibshelf           |                []             []              |
     binutils           |                                               |
     bison              |                               []              |
     bison-runtime      |       []    [] []             []    []        |
     bluez-pin          |    [] []    [] []             []              |
     bombono-dvd        |                                               |
     buzztard           |                                               |
     cflow              |                                               |
     clisp              |                                               |
     coreutils          |          []                                   |
     cpio               |                                               |
     cppi               |                                               |
     cpplib             |                                               |
     cryptsetup         |                                               |
     dfarc              |                   []                          |
     dialog             |    []       [] []             []    []        |
     dico               |                                               |
     diffutils          |                []             []              |
     dink               |                                               |
     doodle             |                                               |
     e2fsprogs          |                                               |
     enscript           |                                               |
     exif               |                []                             |
     fetchmail          |                                               |
     findutils          |                                               |
     flex               |                                               |
     freedink           |                                     []        |
     gas                |                                               |
     gawk               |                                               |
     gcal               |                                               |
     gcc                |                                               |
     gettext-examples   |       []       []             [] []           |
     gettext-runtime    | []                                            |
     gettext-tools      | []                                            |
     gip                |                []             []              |
     gjay               |                                               |
     gliv               |                                               |
     glunarclock        |                []                             |
     gnubiff            |                                               |
     gnucash            | ()          ()                      ()     () |
     gnuedu             |                                               |
     gnulib             |                                               |
     gnunet             |                                               |
     gnunet-gtk         |                                               |
     gnutls             |                               []              |
     gold               |                                               |
     gpe-aerial         |                []                             |
     gpe-beam           |                []                             |
     gpe-bluetooth      |                []                []           |
     gpe-calendar       |                []                             |
     gpe-clock          | []    []       []             [] []           |
     gpe-conf           | []             []                             |
     gpe-contacts       | []             []                             |
     gpe-edit           |                []                             |
     gpe-filemanager    | []             []                             |
     gpe-go             | []             []                []           |
     gpe-login          |                []                             |
     gpe-ownerinfo      |                []             []              |
     gpe-package        | []             []                             |
     gpe-sketchbook     | []             []                             |
     gpe-su             | []    []       []             [] [] []        |
     gpe-taskmanager    | [] [] []       []             [] []           |
     gpe-timesheet      |                []             []              |
     gpe-today          |       []       []             [] []           |
     gpe-todo           |                []                   []        |
     gphoto2            |                                               |
     gprof              |                               []              |
     gpsdrive           |                                               |
     gramadoir          |                                               |
     grep               |                                               |
     grub               |                                               |
     gsasl              |                                               |
     gss                |                                               |
     gst-plugins-bad    |             [] []                [] []        |
     gst-plugins-base   |             [] []                             |
     gst-plugins-good   |                []                []           |
     gst-plugins-ugly   |             [] []             [] [] []        |
     gstreamer          |                                               |
     gtick              |                                               |
     gtkam              |                                     []        |
     gtkorphan          |                []                      []     |
     gtkspell           |       []    [] []       []    []    [] []     |
     gutenprint         |                                               |
     hello              | []             []             []              |
     help2man           |                                               |
     hylafax            |                                               |
     idutils            |                                               |
     indent             |                                               |
     iso_15924          |             [] []                             |
     iso_3166           | [] []       () [] [] []    []       []        |
     iso_3166_2         |                                               |
     iso_4217           |             []                      []        |
     iso_639            |                      []    []                 |
     iso_639_3          |                            []                 |
     jwhois             |                []                             |
     kbd                |                                               |
     keytouch           |                []                             |
     keytouch-editor    |                []                             |
     keytouch-keyboa... |                []                             |
     klavaro            |                                     []        |
     latrine            |                []                             |
     ld                 |                                               |
     leafpad            | []          [] []                             |
     libc               | []                                            |
     libexif            |                                               |
     libextractor       |                                               |
     libgnutls          |                               []              |
     libgpewidget       |                []             []              |
     libgpg-error       |                                               |
     libgphoto2         |                                               |
     libgphoto2_port    |                                               |
     libgsasl           |                                               |
     libiconv           |                                               |
     libidn             |                                               |
     lifelines          |                                               |
     liferea            |                                               |
     lilypond           |                                               |
     linkdr             |                                               |
     lordsawar          |                                               |
     lprng              |                                               |
     lynx               |                                               |
     m4                 |                                               |
     mailfromd          |                                               |
     mailutils          |                                               |
     make               | []                                            |
     man-db             |                                               |
     man-db-manpages    |                                               |
     minicom            |                                     []        |
     mkisofs            |                                               |
     myserver           |                                               |
     nano               |                               []    []        |
     opcodes            |                                               |
     parted             |                                               |
     pies               |                                               |
     popt               | []             []                   []        |
     psmisc             |                                               |
     pspp               |                                               |
     pwdutils           |                                               |
     radius             |                                               |
     recode             |                                               |
     rosegarden         |                                               |
     rpm                |                                               |
     rush               |                                               |
     sarg               |                                               |
     screem             |                                               |
     scrollkeeper       |                                     []     [] |
     sed                |                                               |
     sharutils          |                                               |
     shishi             |                                               |
     skencil            |                                               |
     solfege            |                                     []        |
     solfege-manual     |                                               |
     soundtracker       |                                               |
     sp                 |                                               |
     sysstat            |                []                             |
     tar                |       []                                      |
     texinfo            |                                     []        |
     tin                |                                               |
     unicode-han-tra... |                                               |
     unicode-transla... |                                               |
     util-linux-ng      |                                               |
     vice               |                                               |
     vmm                |                                               |
     vorbis-tools       |                                               |
     wastesedge         |                                               |
     wdiff              |                                               |
     wget               |             []                                |
     wyslij-po          |                                               |
     xchat              | []             [] []                          |
     xdg-user-dirs      | [] []       [] [] []       []       [] []     |
     xkeyboard-config   | []    []    []                                |
                        +-----------------------------------------------+
                          ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb nds ne
                          20  5 10  1 13 48  4  2  2  4 24 10 20  3   1

                          nl  nn or pa pl  ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr
                        +---------------------------------------------------+
     a2ps               | []           []     []  []   [] []       []    [] |
     aegis              | []                      []      []                |
     ant-phone          |                         []   []                   |
     anubis             | []           []                 []                |
     aspell             | []                           [] []    [] []       |
     bash               | []                                    []          |
     bfd                |                                 []                |
     bibshelf           | []  []                                            |
     binutils           |                                 []    []          |
     bison              | []           []                 []                |
     bison-runtime      | []           []     []  []   [] []       []       |
     bluez-pin          | []           []         []   [] []    [] []    [] |
     bombono-dvd        |     []                          ()                |
     buzztard           | []  []                                            |
     cflow              |              []                                   |
     clisp              | []                              []                |
     coreutils          | []           []     []  []      []       []       |
     cpio               | []           []                 []                |
     cppi               |              []                                   |
     cpplib             | []                                                |
     cryptsetup         | []                                                |
     dfarc              |              []                                   |
     dialog             | []           []         []      []                |
     dico               |              []                                   |
     diffutils          | []           []         []   [] []             [] |
     dink               | ()                                                |
     doodle             | []                                          []    |
     e2fsprogs          | []           []                                   |
     enscript           | []                      []   [] []       []       |
     exif               | []           []              [] ()    []          |
     fetchmail          | []           []                 []          []    |
     findutils          | []           []     []          []       []       |
     flex               | []           []         []   [] []                |
     freedink           | []           []                                   |
     gas                |                                                   |
     gawk               | []           []         []   []                   |
     gcal               |                                                   |
     gcc                |                                                [] |
     gettext-examples   | []           []     []       [] []    [] []    [] |
     gettext-runtime    | []  []       []     []       [] []    [] []    [] |
     gettext-tools      |              []              [] []    [] []    [] |
     gip                | []           []                 []    []       [] |
     gjay               |                                                   |
     gliv               | []           []         []   [] []    []          |
     glunarclock        | []                      []   []       []       [] |
     gnubiff            | []                           ()                   |
     gnucash            | []           ()         ()      ()                |
     gnuedu             | []                                                |
     gnulib             | []           []                 []       []       |
     gnunet             |                                                   |
     gnunet-gtk         |                                                   |
     gnutls             | []           []                                   |
     gold               |                                                   |
     gpe-aerial         | []                  []  []   [] []       []    [] |
     gpe-beam           | []                  []  []   [] []       []    [] |
     gpe-bluetooth      | []                      []                        |
     gpe-calendar       |                         []      []       []    [] |
     gpe-clock          | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-conf           | []                  []  []   [] []    [] []       |
     gpe-contacts       |                         []   [] []       []    [] |
     gpe-edit           | []           []                          []       |
     gpe-filemanager    | []                              []       []       |
     gpe-go             | []           []         []   [] []    [] []    [] |
     gpe-login          | []                      []                        |
     gpe-ownerinfo      | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-package        | []                                       []       |
     gpe-sketchbook     | []                  []  []   [] []       []    [] |
     gpe-su             | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-taskmanager    | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-timesheet      | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-today          | []                  []  []   [] []    [] []    [] |
     gpe-todo           | []                      []      []       []    [] |
     gphoto2            | []        [] []         []   [] []    []       [] |
     gprof              | []                      []   []                   |
     gpsdrive           | []                              []                |
     gramadoir          | []                                    []          |
     grep               | []           []                 []    []          |
     grub               | []           []                 []                |
     gsasl              | []           []                       []       [] |
     gss                |              []              []       []          |
     gst-plugins-bad    | []           []         []      []    []    []    |
     gst-plugins-base   | []           []         []      []    []          |
     gst-plugins-good   | []           []         []      []    []          |
     gst-plugins-ugly   | []           []         []      []    [] []       |
     gstreamer          | []           []         []      []    []          |
     gtick              | []                              []    []          |
     gtkam              | []        [] []         []      []    []          |
     gtkorphan          | []                                                |
     gtkspell           | []           []     []  []   [] []    [] [] [] [] |
     gutenprint         | []                              []                |
     hello              | []           []                       [] []       |
     help2man           |              []                 []                |
     hylafax            | []                                                |
     idutils            | []           []         []   [] []                |
     indent             | []           []         []   [] []    []       [] |
     iso_15924          | []           []                 []       []       |
     iso_3166           | []  [] [] [] []     ()  []   [] [] [] [] [] [] [] |
     iso_3166_2         | []           []                          []       |
     iso_4217           | []  []       []     []          [] []    []    [] |
     iso_639            | []     [] [] []                 [] [] [] []    [] |
     iso_639_3          |        [] []                                      |
     jwhois             | []           []         []   []                   |
     kbd                | []           []              []                   |
     keytouch           | []           []                       []          |
     keytouch-editor    | []           []                       []          |
     keytouch-keyboa... | []           []                       []          |
     klavaro            | []                      []                        |
     latrine            |              []                 []                |
     ld                 |                                                   |
     leafpad            | []  []       []     []  []      []    [] []    [] |
     libc               | []           []                 []    []          |
     libexif            | []           []         ()            []          |
     libextractor       |                                                   |
     libgnutls          | []           []                                   |
     libgpewidget       | []           []                          []       |
     libgpg-error       |              []              []                   |
     libgphoto2         | []           []                                   |
     libgphoto2_port    | []           []         []      []    []          |
     libgsasl           | []           []              []       []       [] |
     libiconv           | []           []                       [] []    [] |
     libidn             | []           []                                   |
     lifelines          | []           []                                   |
     liferea            | []           []     []  []   [] ()    ()    []    |
     lilypond           | []                                                |
     linkdr             | []                  []          []                |
     lordsawar          |                                                   |
     lprng              |              []                                   |
     lynx               | []                      []      []                |
     m4                 | []           []         []   [] []                |
     mailfromd          |              []                                   |
     mailutils          |              []                                   |
     make               | []           []         []      []                |
     man-db             | []           []                 []                |
     man-db-manpages    | []           []                 []                |
     minicom            |              []         []   [] []                |
     mkisofs            | []           []                 []                |
     myserver           |                                                   |
     nano               | []           []         []      []                |
     opcodes            | []                           []                   |
     parted             | []           []                 []    []          |
     pies               |              []                                   |
     popt               | []           []     []          []                |
     psmisc             | []           []                 []                |
     pspp               | []                      []                        |
     pwdutils           |              []                                   |
     radius             | []           []                 []                |
     recode             | []           []     []  []   [] []    [] []       |
     rosegarden         |              ()                 ()                |
     rpm                | []           []     []                            |
     rush               | []           []                                   |
     sarg               |                                                   |
     screem             |                                                   |
     scrollkeeper       | []  []       []              [] []    []    [] [] |
     sed                | []           []     []  []   [] []    [] []    [] |
     sharutils          | []           []                 []             [] |
     shishi             |              []                                   |
     skencil            |                     []  []                        |
     solfege            | []           []         []      []                |
     solfege-manual     | []           []         []                        |
     soundtracker       |                                       []          |
     sp                 |                                                   |
     sysstat            | []           []         []      []                |
     tar                | []           []                 []       []       |
     texinfo            | []           []              [] []                |
     tin                |                                 []                |
     unicode-han-tra... |                                                   |
     unicode-transla... |                                                   |
     util-linux-ng      | []           []         []      []       []       |
     vice               | []                                                |
     vmm                | []                                                |
     vorbis-tools       | []           []                                   |
     wastesedge         | []                                                |
     wdiff              | []           []                                   |
     wget               | []           []     []  []      []    [] []       |
     wyslij-po          | []  []       []                                   |
     xchat              | []        [] []     []          []    [] [] [] [] |
     xdg-user-dirs      | []  [] [] [] []  [] []  []   [] []    [] [] [] [] |
     xkeyboard-config   | []           []                 []                |
                        +---------------------------------------------------+
                          nl  nn or pa pl  ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr
                          135 10  4  7 105  1 29  62   47 91  3 54 46  9 37

                          sv  sw ta te tg th tr uk vi  wa zh_CN zh_HK zh_TW
                        +---------------------------------------------------+
     a2ps               | []              [] [] [] []                       | 27
     aegis              |                          []                       |  9
     ant-phone          | []                 []    []      []               |  9
     anubis             | []                 [] [] []                       | 15
     aspell             |                       [] []  []                   | 20
     bash               | []                    [] []                       | 12
     bfd                |                          []                       |  6
     bibshelf           | []                       []      []               | 16
     binutils           |                       [] []                       |  8
     bison              | []                       []                       | 12
     bison-runtime      | []              []    [] []      []          []   | 29
     bluez-pin          | []              [] [] [] []  []  []          []   | 37
     bombono-dvd        |                          []                       |  4
     buzztard           |                          []                       |  7
     cflow              |                       [] []      []               |  9
     clisp              |                                                   | 10
     coreutils          | []                    [] []      []               | 22
     cpio               | []                 [] [] []      []          []   | 13
     cppi               |                       [] []                       |  5
     cpplib             | []                 [] [] []      []          []   | 14
     cryptsetup         | []                       []                       |  7
     dfarc              |                          []                       |  9
     dialog             | []  []          []       []  []  []          []   | 30
     dico               |                       []                          |  2
     diffutils          | []                 [] [] []      []          []   | 30
     dink               |                                                   |  4
     doodle             | []                       []                       |  7
     e2fsprogs          | []                 []    []                       | 11
     enscript           | []                 [] [] []                       | 17
     exif               | []                       []      []               | 16
     fetchmail          |                    []    []      []               | 17
     findutils          | []                 [] [] []      []               | 20
     flex               | []                 []    []                  []   | 15
     freedink           |                          []                       | 10
     gas                |                    []                             |  4
     gawk               | []                 []    []      []               | 18
     gcal               | []                 []                             |  5
     gcc                | []                 []            []               |  7
     gettext-examples   | []                 [] [] []      []    []    []   | 34
     gettext-runtime    | []                 [] [] []      []    []    []   | 29
     gettext-tools      | []                 [] [] []      []          []   | 22
     gip                | []                       []      []          []   | 22
     gjay               |                          []                       |  3
     gliv               | []                 []    []                       | 14
     glunarclock        | []                       []  []  []          []   | 19
     gnubiff            | []                       []                       |  4
     gnucash            |                    () [] ()      []          ()   | 10
     gnuedu             |                          []                  []   |  7
     gnulib             | []                    [] []      []               | 16
     gnunet             |                          []                       |  1
     gnunet-gtk         | []                 []    []                       |  5
     gnutls             | []                       []      []               | 10
     gold               |                          []                       |  4
     gpe-aerial         | []                       []      []               | 18
     gpe-beam           | []                       []      []               | 19
     gpe-bluetooth      | []                       []      []               | 13
     gpe-calendar       | []                       []  []  []               | 12
     gpe-clock          | []                 []    []  []  []               | 28
     gpe-conf           | []                       []  []  []               | 20
     gpe-contacts       | []                       []      []               | 17
     gpe-edit           | []                       []      []               | 12
     gpe-filemanager    | []                       []  []  []               | 16
     gpe-go             | []                 []    []  []  []               | 25
     gpe-login          | []                       []      []               | 11
     gpe-ownerinfo      | []                 []    []      []          []   | 25
     gpe-package        | []                       []      []               | 13
     gpe-sketchbook     | []                       []      []               | 20
     gpe-su             | []                 []    []  []  []               | 30
     gpe-taskmanager    | []                 []    []  []  []               | 29
     gpe-timesheet      | []                 []    []      []          []   | 25
     gpe-today          | []                 []    []  []  []          []   | 30
     gpe-todo           | []                       []  []  []               | 17
     gphoto2            | []                    [] []      []          []   | 24
     gprof              | []                 []    []                       | 15
     gpsdrive           | []                       []      []               | 11
     gramadoir          | []                       []      []               | 11
     grep               |                 []       []      []               | 10
     grub               | []                       []      []               | 14
     gsasl              | []                       []      []          []   | 14
     gss                | []                       []      []               | 11
     gst-plugins-bad    | []                 []    []      []               | 26
     gst-plugins-base   | []                 [] [] []      []               | 24
     gst-plugins-good   | []                 []    []      []               | 24
     gst-plugins-ugly   | []                 [] [] []      []               | 29
     gstreamer          | []                    [] []      []               | 22
     gtick              |                       [] []      []               | 13
     gtkam              | []                       []      []               | 20
     gtkorphan          | []                       []      []               | 14
     gtkspell           | []              [] [] [] []  []  []    []    []   | 45
     gutenprint         | []                                                | 10
     hello              | []              [] []    []      []          []   | 21
     help2man           | []                       []                       |  7
     hylafax            |                          []                       |  5
     idutils            | []                 []    []      []               | 17
     indent             | []                 [] [] []      []          []   | 30
     iso_15924          |                 ()    [] ()      []          []   | 16
     iso_3166           | []        []    () [] [] ()  []  []    []    ()   | 53
     iso_3166_2         |                 ()    [] ()      []               |  9
     iso_4217           | []              () [] [] ()      []    []         | 26
     iso_639            | []     [] []    ()    [] ()  []  []    []    []   | 38
     iso_639_3          |        []                ()                       |  8
     jwhois             | []                 []    []      []          []   | 16
     kbd                | []                 [] [] []      []               | 15
     keytouch           | []                       []      []               | 16
     keytouch-editor    | []                       []      []               | 14
     keytouch-keyboa... | []                       []      []               | 14
     klavaro            |                          []                       | 11
     latrine            |                    []    []      []               | 10
     ld                 | []                 []    []                  []   | 11
     leafpad            | []                 [] [] []      []          []   | 33
     libc               | []                 []    []      []          []   | 21
     libexif            |                          []      ()               |  7
     libextractor       |                          []                       |  1
     libgnutls          | []                       []      []               |  9
     libgpewidget       | []                       []      []               | 14
     libgpg-error       | []                       []      []               |  9
     libgphoto2         |                       [] []                       |  8
     libgphoto2_port    | []                    [] []                  []   | 14
     libgsasl           | []                       []      []               | 13
     libiconv           | []                       []  []  []               | 21
     libidn             | ()                       []      []               | 11
     lifelines          | []                                                |  4
     liferea            | []                 []            []               | 21
     lilypond           |                          []                       |  7
     linkdr             | []                 []    []      []          []   | 17
     lordsawar          |                                                   |  1
     lprng              |                          []                       |  3
     lynx               | []                 [] [] []                       | 17
     m4                 | []                       []      []          []   | 19
     mailfromd          |                       [] []                       |  3
     mailutils          |                          []                       |  5
     make               | []                 []    []      []               | 21
     man-db             | []                       []      []               |  8
     man-db-manpages    |                                                   |  4
     minicom            | []                       []                       | 16
     mkisofs            |                          []      []               |  9
     myserver           |                                                   |  0
     nano               | []                       []      []          []   | 21
     opcodes            | []                 []    []                       | 11
     parted             | []                 [] [] []                  []   | 15
     pies               |                       [] []                       |  3
     popt               | []              [] []    []      []          []   | 27
     psmisc             | []                       []                       | 11
     pspp               |                                                   |  4
     pwdutils           | []                       []                       |  6
     radius             |                       [] []                       |  9
     recode             | []                 []    []      []               | 28
     rosegarden         | ()                                                |  0
     rpm                | []                       []                  []   | 11
     rush               |                       [] []                       |  4
     sarg               |                                                   |  1
     screem             |                          []                       |  3
     scrollkeeper       | []                 [] [] []                  []   | 27
     sed                | []                 []    []      []          []   | 30
     sharutils          | []                 []    []      []          []   | 22
     shishi             |                          []                       |  3
     skencil            | []                       []                       |  7
     solfege            | []                 []    []      []               | 16
     solfege-manual     |                    []                             |  8
     soundtracker       | []                 []    []                       |  9
     sp                 |                    []                             |  3
     sysstat            |                          []      []               | 15
     tar                | []                 [] [] []      []          []   | 23
     texinfo            | []                 [] [] []      []               | 17
     tin                |                                                   |  4
     unicode-han-tra... |                                                   |  0
     unicode-transla... |                                                   |  2
     util-linux-ng      | []                 [] [] []                       | 20
     vice               | ()                 ()                             |  1
     vmm                |                          []                       |  4
     vorbis-tools       |                          []                       |  6
     wastesedge         |                                                   |  2
     wdiff              | []                       []                       |  7
     wget               | []                 []    []      []          []   | 26
     wyslij-po          |                       [] []                       |  8
     xchat              | []              []    [] []      []          []   | 36
     xdg-user-dirs      | []     [] []    [] [] [] []      []    []    []   | 63
     xkeyboard-config   | []                    [] []                       | 22
                        +---------------------------------------------------+
       85 teams           sv  sw ta te tg th tr uk vi  wa zh_CN zh_HK zh_TW
      178 domains         119  1  3  3  0 10 65 51 155 17  98     7    41    2618

   Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
visible blocks let us expect.  This is because a few extra PO files are
used for implementing regional variants of languages, or language
dialects.

   For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
which it applies should also have been internationalized and
distributed as such by its maintainer.  There might be an observable
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
distribution.

   If June 2010 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.  The most up-to-date
matrix with full percentage details can be found at
`http://translationproject.org/extra/matrix.html'.

1.5 Using `gettext' in new packages
===================================

If you are writing a freely available program and want to
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
package.  Of course you have to respect the GNU Library General Public
License which covers the use of the GNU `gettext' library.  This means
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
library or use modified versions of `libintl'.

   Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
the use of `gettext' the only thing missing are the translations.  The
Free Translation Project is also available for packages which are not
developed inside the GNU project.  Therefore the information given above
applies also for every other Free Software Project.  Contact
`coordinator@translationproject.org' to make the `.pot' files available
to the translation teams.


-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/BUGS
-------------------------------------

List of known bugs and limitations:

- gettext ("") returns the header entry of the message catalog (a multiline
  string), not the empty string.

-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/DISCLAIM
-------------------------------------

Please print this out, sign it, write the date, and snail it to
this address:

Attn: Disclaimer Clerk
Free Software Foundation
51 Franklin Street, Fifth Floor
Boston, MA 02110-1301
USA

Please print your email and snail addresses on the printed disclaimer.
*Don't forget to include the date.*

In the unlikely event that you are employed on a continuing basis to do
translation, we may need a disclaimer from your employer as well, to assure
your employer does not claim to own this work.  Please contact the FSF to
ask for advice if you think this may apply to you.

Note: if you want the wording modified to cover only a specific category
of programs, or a specific program, we can easily do that.


   DISCLAIMER OF COPYRIGHT IN TRANSLATIONS OF PARTS OF PROGRAMS

I, _____________________________________, a citizen of _____________
(country), do hereby acknowledge to the Free Software Foundation, a
not-for-profit corporation of Massachusetts, USA, that I disclaim all
copyright interest in my works, which consist of translation of
portions of free software programs from one human language to another
human language, that I have provided to the Foundation or that I will
provide in the future.  The programs to which this applies include all
programs for which the Foundation is the copyright holder, and all
other freely redistributable software programs.

The translations covered by this disclaimer include, without
limitation, translations of textual messages, glossaries, command or
option names, help files, user interface text, and the like, contained
within or made for use via these programs.

    Given as a sealed instrument this ___ day of ______ (month), ______
(year), at _____________________ (city and country).
   

               signed:         ___________________________
 
               email address:  ___________________________

               postal address: ___________________________

		               ___________________________

		               ___________________________

 

I currently expect to work on the following translation teams (though
this disclaimer applies to all such translations that I may
subsequently provide to the FSF, whatever the language):

	__________________________________________________

        __________________________________________________


-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/NEWS
-------------------------------------

Version 0.18.1 - June 2010

* msggrep: A '$' anchor in a regular expression now also matches the end of
  the string, even if it does not end in a newline.

* Dependencies:
  The libraries and programs are now linked with libunistring if this library
  is already installed.

* Installation options:
  The configure option --with-cvs is deprecated. The 'autopoint' program will
  now use the 'git' program by default to compress its archive. If the
  configure option --without-git is specified, 'autopoint' will not rely on
  'git', but will instead rely on a locally installed a 3 MB large archive.

Version 0.18 - May 2010

* Runtime behaviour:
  - On MacOS X and Windows systems, <libintl.h> now extends setlocale() and
    newlocale() so that their determination of the default locale considers
    the choice the user has made in the system control panels.
  - On MacOS X systems, the gettext()/dgettext()/... functions now respect the
    locale of the current thread, if a thread-specific locale has been set.

* PO file format:
  There is a new field 'Language' in the header entry.  It denotes the language
  code (plus optional country code) for the PO file.  This field can be used
  by automated tools, such as spell checkers.  It is expected to be more
  reliable than looking at the file name or at the 'Language-Team' field in
  the header entry.
  msgmerge, msgcat, msgen have a new option --lang that allows to specify
  this field.  Additionally, msgmerge fills in this new field by looking at
  the 'Language-Team' field (if the --lang option is not given).

* xgettext and PO file format:
  For messages with plural forms, programmers can inform the translators
  about the range of possible values of the numeric argument, like this:
    /* xgettext: range: 0..15 */
  This information 'range: 0..15' is stored in the PO file as a flag attached
  to the message.  Translators can produce better translations when they know
  that the numeric argument is small.

* Colorized PO files:
  msgattrib, msgcomm, msgconv, msgen, msgfilter, msggrep, msginit, msgmerge,
  msgunfmt, msguniq, xgettext now have options --color and --style, like msgcat
  has since version 0.17.

* msgmerge is up to 10 times faster when the PO and POT files are large.
  This speedup was contributed by Ralf Wildenhues.

* msgcmp has a new option -N/--no-fuzzy-matching, like msgmerge has since
  version 0.12.

* msgfilter now sets environment variables during the invocation of the
  filter, indicating the msgid and location of the messge being processed.

* xgettext now can extract plural forms from Qt 4 programs. The recommended
  xgettext command-line options for this case are:
    --qt --keyword=tr:1,1t --keyword=tr:1,2c,2t --keyword=tr:1,1,2c,3t

* xgettext --language=GCC-source now recognizes also the format strings
  used in the Fortran front-end of the GCC compiler, and marks them as
  'gfc-internal-format'.

* autopoint can now be used to update several PO directories all together.

* PO mode changes:
  - PO files with plural entries are now correctly handled.
  - Editing a message with previous msgid (in comments) removes these
    comments.  Contributed by Noritada Kobayashi.

* The po/Makevars file has a new field MSGMERGE_OPTIONS, that can be used
  to adjust msgmerge's operation.

* The use of the macro AM_GNU_GETTEXT without 'external' argument and the
  --intl option of the gettextize program are deprecated and will be removed
  in the next release. Instead of including the intl sources in your package,
  we suggest making the libintl library an (optional) prerequisite of your
  package.

* Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.3.

* Installation options:
  The configure options --without-cvs and --with-git can be used to specify
  whether 'autopoint' will use the 'cvs' program, or the 'git' program, or
  none at all. These options allow to trade dependencies against installed
  package size: If --without-cvs is specified and --with-git is not specified,
  'autopoint' will not rely on 'cvs' or 'git', but will instead rely on a
  locally installed a 3 MB large archive.

* Portability:
  - The msgfilter program now also works on native Woe32 platforms.
  - Compiled C# message catalogs now also work with 'mono' versions from 2009
    or newer.

Version 0.17 - November 2007

* License:
  The gettext related programs and tools are now licensed under the GPL
  version 3, instead of the GPL version 2. The libintl library continues
  to be licensed under LGPL.

* PO file format:
  The Project-Id-Version field in the header entry may now already be filled
  in the POT file. In this case, the translators don't need to fill it in.
  xgettext has new options --package-name and --package-version that allow
  to specify the package name and version from a Makefile.

* Colorized PO files:
  The msgcat program has new options --color and --style that produce a
  colorized PO file output, where keywords, strings, comments, or format
  directives can be highlighted.  See the documentation section
  "Highlighting parts of PO files" for more info.

* gettextize now has a --po-dir option that allows several PO directories to
  be updated all together.

* Programming languages support:
  - Contexts (msgctxt) are now also supported for Java and C#.
  - C# with Qt: The support for Qt format strings has been updated for Qt 4.
  - C++ with KDE:
    xgettext has a new option --kde that triggers the recognition and marking
    of KDE 4 format strings.

* Autoconf macros:
  - A new macro AM_XGETTEXT_OPTION can be used as an alternative to modifying
    po/Makevars.

* libgettextpo library:
  - New functions are available for querying the list of supported format
    types.
  - The functions po_message_comments and po_message_extracted_comments
    return a multiline string where each line no longer starts with a redundant
    space. The leading space in every comment line is now stripped while
    reading the PO file.
  - Conversely, when you pass a multiline string to the function
    po_message_set_comments or po_message_set_extracted_comments, you normally
    don't pass a space at the beginning of each line, because such spaces are
    no longer trimmed during output.

* Documentation:
  - The "Users" chapter has been completely rewritten.
  - New section "Highlighting parts of PO files".
  - A complete example showing the use of GNU gettext in Java with the Qt/Jambi
    GUI toolkit has been added.

Version 0.16.1 - November 2006

* Bug fix in the gettext.m4 autoconf macros.

Version 0.16 - October 2006

* Interoperability with automake-1.10.

* msgmerge has a new option --previous that has the effect of saving the
  previous msgid of message when making them fuzzy. These previous msgids are
  stored in the resulting PO file, using a pseudo-comment syntax like this:

     #, fuzzy
     #| msgid "too many arguments"
     msgid "too few arguments"
     msgstr "trop d'arguments"

  The translator then only needs to compare the previous and the current
  msgid ("too many arguments" and "too few arguments"), and infer which
  parts of the translation she needs to change.

  msgattrib has a new option --clear-previous that removes these #| lines.

* msgmerge is faster now on CPUs with multiple execution units, if compiled
  with GCC 4.2 or newer.

* msgcmp now ignores fuzzy and untranslated messages in the PO file.
  Previously it considered fuzzy and untranslated messages the same way as
  translated messages, which was hardly useful.  The previous behaviour can
  be obtained through the options --use-fuzzy --use-untranslated.

* gettextize, when invoked without --intl option, now installs only the .m4
  files that are needed: gettext.m4, iconv.m4, lib-ld.m4, lib-link.m4,
  lib-prefix.m4, nls.m4, po.m4, progtest.m4.

* gettextize no longer creates symbolic links by default; it makes file copies
  instead.  The option --copy is removed.  You can get back the flawed
  symlinking behaviour by specifying the --symlink option.

* Autoconf macros:
  - The gettext autoconf macros now require autoconf 2.52 or newer and
    GNU m4 1.4.5 or newer.
  - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR is added. It allows to
    specify the presence of an intl/ subdirectory outside the AM_GNU_GETTEXT
    invocation.
  - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_NEED is added. It allows to specify
    the requirements relating to the GNU gettext implementation outside the
    AM_GNU_GETTEXT invocation.

* The libgettextpo library no longer exports symbols that could clash with
  symbols of the application that uses it.

* Vastly improved French translations. Thanks to Christophe Combelles.

Version 0.15 - July 2006

* GUI program support:
  - PO files can now contain messages constrained to a certain context.
    Most often such a context is a menu, dialog or panel identification.
    The syntax in the PO file is
      msgctxt "context"
      msgid "original"
      msgstr "translation"
  - The xgettext program can be told through the --keyword flag which
    function/macro argument has the role of a context.  It also supports
    the GNOME glib convention to specify the context and original string
    in the same string literal: "context|original".
  - The (non-public) include file gettext.h defines macros pgettext, dpgettext
    etc. that take a context argument.
  For more information, see the node "Contexts" in the manual.

* msgfmt's format string checking is now stricter in the presence of plural
  forms.  For example, in German, with  nplurals=2  and  plural=(n != 1),
  the translation

     #, c-format
     msgid "%d fatal error"
     msgid_plural "%d fatal errors"
     msgstr[0] "ein fataler Fehler"
     msgstr[1] "fatale Fehler"

  was earlier considered valid and now gives an error when "msgfmt --check"
  is used:
    "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[1]' does not match"

* msggrep has a new option -v/--invert-match that acts like grep's -v option.

* msggrep has a new option -X/--extracted-comment that allows to search for a
  pattern in the extracted comments.

* xgettext's --keyword option now allows to specify an extracted comment on the
  command line, rather than in program's source code.

* msgmerge is much faster now, when using a large compendium.

* A new program recode-sr-latin is provided, that converts Serbian text from
  the Cyrillic script to the Latin script.
  The command "msgfilter recode-sr-latin" can be used to convert a Serbian
  Cyrillic PO file (sr.po) to a Serbian Latin PO file (sr@latin.po).

* Programming languages support:

  - C++ with Boost:
    xgettext has a new option --boost that triggers the recognition and marking
    of boost::format strings.

  - Python:
    xgettext now recognizes the source encoding from a "coding:" comment
    among the first two lines.  The default encoding is now ASCII, no longer
    ISO-8859-1.

* libgettextpo library:
  - The error handler type passed to po_file_read(), po_file_write(),
    po_message_check_format() has changed.
    This is an incompatible change: Programs using the library *must* update
    their code.
    Binary compatibility is guaranteed, however.

* The 'mkinstalldirs' shell script is no longer needed and no longer installed
  by gettextize.

* Portability:
  - Building on mingw is now supported.
  - Building shared libraries (--enable-shared) on Cygwin and mingw is now
    supported.

* Interoperability with expat version 2.0.0.

* Documentation:
  A complete example showing the use of GNU gettext with the wxWidgets GUI
  toolkit has been added.

* The gettext autoconf macros now assume 'aclocal' from automake 1.8 or newer.

Version 0.14.6 - June 2006

* Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.1.

Version 0.14.5 - May 2005

* Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.0.

Version 0.14.4 - April 2005

* The gettext autoconf macros will now work with the forthcoming g++ 4.0.
* Fix improved detection of the locale on MacOS X.

Version 0.14.3 - March 2005

* Usability improvements in gettextize and autopoint.

* Programming languages support:
  - Scheme:
    Use the GNU guile definition of format strings.

Version 0.14.2 - February 2005

* Improved detection of the locale on MacOS X.

* The gettext autoconf macros now require autoconf 2.50 or newer.

* Programming languages support:

  - Scheme:
    xgettext now also supports Scheme. Best used with guile 1.7 or newer.

* msggrep is much faster now.

* libgettextpo library:
  - New functions for constructing PO files in memory and writing them to
    files.
  - The error handling is now customizable.

* Documentation:

  - New tutorial document, written by Gora Mohanty.
  - New FAQ document.
  - New documentation sections: Scheme, Release Management.

* Bug fixes for Turkish and Estonian locales.

* Security fixes.

Version 0.14 - January 2004

* Programming languages support:

  - C#:

    xgettext now also supports C#.

    New library: GNU.Gettext.dll contains the runtime for using GNU gettext
    message catalogs in C#.

    msgfmt can create (and msgunfmt can dump) message catalogs for C#.

* Special feature for Farsi (Persian): Translators can insert an 'I' flag
  into numeric format directives in format strings. Its effect is that, on
  glibc systems, the number is generated with the locale dependent set of
  special digits instead of the usual ASCII digits.

* Documentation:

  - New documentation section: C#.
  - Complete examples illustrating the use of gettext in C# (in text mode and
    in Forms applications) have been added.

  - New documentation section: Preparing Library Sources.

* Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
  bokmål changed from 'no' to 'nb' recently (in 2003). During the transition
  period, while some message catalogs for this language are installed under
  'nb' and some older ones under 'no', it's recommended for Norwegian users to
  set the LANGUAGE environment variable to 'nb:no' so that both newer and
  older translations are used.

Version 0.13.1 - December 2003

* Bug fixes in the testsuite and in the examples.

Version 0.13 - November 2003

* Programming languages support:

  - Shell:

    xgettext now also supports shell scripts. It recognizes invocations of
    the programs 'gettext', 'ngettext', the functions 'eval_gettext',
    'eval_ngettext', as well as the deprecated GNU bash builtin syntax $"...".
    New function library:
      gettext.sh - shell functions for internationalized shell scripts.
    New program:
      envsubst - substitutes environment variables in shell format strings.

  - Perl:

    xgettext now also supports Perl.

  - PHP:

    "xgettext --language=PHP" now supports the plural handling functions
    ngettext, dngettext, dcngettext (introduced in PHP 4.2.0).

  - ObjectiveC:

    "xgettext --language=ObjectiveC" now supports the @"..." string syntax,
    the NSLocalizedString function and the ObjectiveC specific format strings.

    All the tools that manipulate PO files can work with .strings files
    as well, if given the --stringtable-input and/or --stringtable-output
    option. To create a .strings file from a PO or POT file, use
    "msgcat --stringtable-output". To create a PO or POT file from a
    .strings file, use "xgettext".

  - GCC-source:

    xgettext's --language option now supports the value "GCC-source". This
    is like --language=C, except that in this mode, xgettext recognizes the
    special kind of format strings used in the GCC sources and marks them
    as 'gcc-internal-format'.

  - C++ with Qt:

    xgettext has a new option --qt that triggers the recognition and marking
    of Qt format strings.

    msgfmt has a new option --qt that generates binary message catalogs in
    Qt's .qm format.

* Data formats support:

  - Glade:
    xgettext now also supports Glade version 2.

* xgettext has a more reliable detection of format strings.  It now
  recognizes format strings depending on their position, for example as the
  second argument of fprintf(), regardless whether the literal string contains
  format directives.  This behaviour can be customized through the --flag
  option.

* libgettextpo library:

  - New functions for testing the obsolete/fuzzy/*-format flags of a message.
  - New convenience functions for extracting and analyzing the header entry.

* Portability:

  - C format strings with positions, as they arise when a translator needs to
    reorder a sentence, are now supported on all platforms. On those few
    platforms (NetBSD and Woe32) for which the native printf()/fprintf()/...
    functions don't support such format strings, replacements are provided
    through <libintl.h>.

  - A new configuration option --disable-libasprintf allows to build all of
    gettext except libasprintf; this is necessary on platforms for which
    libtool cannot create shared libraries with C++ code.

* Documentation:

  - Complete examples illustrating the use of gettext, including program
    sources, Makefile and autoconf infrastructure, have been added. They
    cover the following programming languages:
      C           (text mode, GNOME)
      C++         (text mode, Qt, KDE, GNOME)
      ObjectiveC  (text mode, GNUstep, GNOME)
      Shell       (text mode)
      Python      (text mode)
      Lisp        (text mode)
      librep      (text mode)
      Smalltalk   (text mode)
      Java        (text mode, AWT, Swing)
      awk         (text mode)
      Pascal      (text mode)
      YCP         (libyui)
      Tcl         (text mode, Tk)
      Perl        (text mode)
      PHP         (text mode)

Version 0.12.1 - May 2003

* Bug fixes.

Version 0.12 - May 2003

* The gettext package is now separated into two subpackages:
  - gettext-runtime: Runtime libraries and programs.
  - gettext-tools: Tools and documentation for developers and translators.
  The 'gettext-runtime' package is very small and should be installed on every
  system that has users who desire to use internationalization. Whereas the
  'gettext-tools' package is only for developers and translators.

* The po/Makevars file has a new field MSGID_BUGS_ADDRESS, which program
  maintainers should fill in, to help feedback from the translators to the
  program maintainers.
  xgettext, accordingly, has a new option --msgid-bugs-address.

* Programming languages support:

  - C++

    A new C++ class, called gnu::autosprintf, makes it possible to use
    C format strings in C++. This is needed for proper internationalization
    of C++ programs.

  - Java

    All the tools that manipulate PO files can work with .properties files
    as well, if given the --properties-input and/or --properties-output
    option. To create a .properties file from a PO or POT file, use
    "msgcat --properties-output".

  - Smalltalk

    xgettext now also supports Smalltalk.

  - PHP

    xgettext now also supports PHP.

  - Python

    "xgettext --language=Python" now supports the plural handling functions
    ngettext, dngettext, ungettext (introduced in Python 2.3).

  - A new autoconf macro AM_PO_SUBDIRS is added. It is like AM_GNU_GETTEXT,
    for packages written in other languages than C/C++.

* A new library libgettextpo, with public header file "gettext-po.h",
  provides functions for reading PO files into memory. It is useful for
  applying PO files to areas not covered by the GNU gettext programs.
  New documentation section:
  - Writing your own programs that process PO files.

* New documentation sections:
  - Prioritizing messages: How to determine which messages to translate first.
  - Names: Marking Proper Names for Translation.

* xgettext now supports msgid strings in other encodings than ASCII.
  xgettext has a new option --from-code that specifies the encoding of the
  source files. The resulting POT files are UTF-8 encoded.

* Tools for translators:

  - msgmerge has a new option -N/--no-fuzzy-matching that inhibits the fuzzy
    search for untranslated messages.

  - msgattrib has new options --only-file and --ignore-file that cause the
    specified attribute manipulation to apply to selected messages only.

* Compatibility with automake-1.7.

* In documentation section po/LINGUAS:
  - Document the optional "languages" en@quot and en@boldquot.

* New configuration option --enable-relocatable.  See the INSTALL file for
  details.

Version 0.11.5 - August 2002

* Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.

Version 0.11.4 - July 2002

* The tools now know about the ISO C 99 <inttypes.h> format string directive
  macros PRId64, PRIxMAX etc.

Version 0.11.3 - July 2002

* New program:
    autopoint - copies standard gettext infrastructure

* The documentation makes it clear that 'gettextize' is a wizard and
  migration tool.

* gettextize has a new option --dry-run.

* Improved portability to Solaris, OSF/1 and Linux/libc5.

* Improved interoperability with GCC 3.1.

* New documentation sections:
  - CVS Issues
  - mkinstalldirs
  - config.h.in

Version 0.11.2 - April 2002

* Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.

* New documentation section:
  - Preparing Translatable Strings

Version 0.11.1 - March 2002

* xgettext now also supports Python, Tcl, Awk and Glade.

* msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Tcl message catalogs.

* msggrep has a new option -C that allows to search for strings in translator
  comments.

* Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.

Version 0.11 - January 2002

* New programs:
    msgattrib - attribute matching and manipulation on message catalog,
    msgcat - combines several message catalogs,
    msgconv - character set conversion for message catalog,
    msgen - create English message catalog,
    msgexec - process translations of message catalog,
    msgfilter - edit translations of message catalog,
    msggrep - pattern matching on message catalog,
    msginit - initialize a message catalog,
    msguniq - unify duplicate translations in message catalog.

* msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Java ResourceBundles.

* xgettext now also supports Lisp, Emacs Lisp, librep, Java, ObjectPascal,
  YCP.

* The tools now know about format strings in languages other than C.
  They recognize new message flags named lisp-format, elisp-format,
  librep-format, smalltalk-format, java-format, python-format, ycp-format.
  When such a flag is present, the msgfmt program verifies the consistency
  of the translated and the untranslated format string.

* The msgfmt command line options have changed.  Option -c now also checks
  the header entry, a check which was previously activated through -v.
  Option -C corresponds to the compatibility checks previously activated
  through -v -v.  Option -v now only increases verbosity and doesn't
  influence whether msgfmt succeeds or fails.  A new option
  --check-accelerators is useful for GUI menu item translations.

* msgcomm now writes its results to standard output by default. The options
  -d/--default-domain and -p/--output-dir have been removed.

* Manual pages for all the programs have been added.

* PO mode changes:
  - New key bindings for 'po-previous-fuzzy-entry',
    'po-previous-obsolete-entry', 'po-previous-translated-entry',
    'po-previous-untranslated', 'po-undo', 'po-other-window', and
    'po-select-auxiliary'.
  - Support for merging two message catalogs, based on msgcat and ediff.

* A fuzzy attribute of the header entry of a message catalog is now ignored
  by the tools, i.e. it is used even if marked fuzzy.

* gettextize has a new option --intl which determines whether a copy of the
  intl directory is included in the package.

* The Makefile variable @INTLLIBS@ is deprecated. It is replaced with
  @LIBINTL@ (in projects without libtool) or @LTLIBINTL@ (in projects with
  libtool).

* New packaging hints for binary package distributors. See file PACKAGING.

* New documentation sections:
  - Manipulating
  - po/LINGUAS
  - po/Makevars
  - lib/gettext.h
  - autoconf macros
  - Other Programming Languages

Version 0.10.40 - September 2001

* The libintl library is now covered by the GNU LGPL.  The tools are still
  covered by the GNU GPL.

Version 0.10.39 - July 2001

* This is a bug-fix release.

* Now uses libtool-1.4.  Linking with the libintl shared library is easier.

* The autoconf macros now work with both autoconf-2.13 and autoconf-2.50.

Version 0.10.38 - May 2001

* This is a bug-fix release.

* Manual pages for the GNU libintl library functions have been added.

Version 0.10.37 - April 2001

This is a bug-fix release.

Version 0.10.36 - March 2001, by Ulrich Drepper and Bruno Haible

* General plural handling. New functions ngettext, dngettext, dcngettext.

* Locales which differ only in the character encoding, for example ja_JP and
  ja_JP.UTF-8, can now share the same message catalogs. gettext converts
  the messages to the appropriate character encoding on the fly.

* The tools now correctly process PO files in CJK encodings.

* Support for non-GNU gettext has been dropped.  Previously, on Solaris, the
  system's gettext was used (unless --with-included-gettext was specified),
  which led to problems with PO files that were not 100% translated.

* Support for the catgets wrapper has been dropped.  This means that gettext
  now always supports the LANGUAGE environment variable, message inheritance,
  automatic charset conversion etc.

* Support for the old Linux specific .msg catalog format has been dropped.

* When the included GNU libintl is installed (i.e. on GNU platforms, when
  the configure option --with-included-gettext is given, or on non-GNU
  platforms, when the configure option --disable-nls is not given), it is
  also installed as a shared library, unless the configure option
  --disable-shared is given.

* PO mode changes:

** PO mode does not use recursive edit anymore, many edits may be worked on
   simultaneously in a single PO file.

** PO mode may handle many translation files at once while correlating related
   entries, for helping multilingual or cultured translators.

** On recent Emacses, PO mode automatically use proper fonts when available.

** PO mode supports marking of C++ sources.

** highlights original message while editing the translation

** PO mode has commands to mail messages to teams or to the translation
   coordinator, with automatic inclusion of the current PO file.

Version 0.10.35 - April 1998, by Ulrich Drepper

* by default the emulation of gettext using the catgets() functions of
  the C library is not selected anymore.  GNU gettext has so many nice
  extensions that this became unreasonable.  Using --with-catgets the
  emulation still can be requested.

* extend xgettext program to handle other file formats other than C/C++.
  For now it also handles PO file.  Using this feature one can concatenate
  arbitrary PO files.

* Tcl module with gettext interface

* Korean translation by Bang Jun Young

* xgettext writes to stdout when default domain name is set to -

* codeset name normalization

* msgmerge program now has all features tupdate has (and more).
  tupdate itself will be removed soon

* po/Makefile.in.in now uses msgmerge instead of tupdate

* escape notation in .po files are only used when explicitly selected

* changed interface of msgunfmt to conform to GNU coding standard

* msgmerge now knows how to handle obsolete entries.  If a formerly obsolete
  entry is used again msgmerge will find it

* better implementation of comment extraction in xgettext.

* better C format string implementation.  The xgettext will classify
  strings as being a format string, or not, in the .po file.  The
  programmer can override the decision explicitly for each string
  by specifying `xgettext:c-format' and `xgettext:no-c-format'
  respectively in a C comment preceding the string.

* msgmerge program now always produces output.  Fuzzy or non-existing
  translations are no reason for holding back the result.

* reasonable header entry format implemented

* Norwegian translation by Karl Anders �gard

* Configure command line option `--with-gnu-gettext' is renamed to
  `--with-included-gettext'

* gettextize now can determine whether the aclocal.m4 of the project
  is sufficent

* use automake for Makefile.in generation

* by default now only c-format is emitted in xgettext.  If using the new
  --debug option one can enable printing possible-c-format to see who
  decided about the string: xgettext or the programmer

* the installed libintl.h file no longer depends on HAVE_LOCALE_H being
  defined.  After running configure we know whether this file exists.

* wrapping of lines in PO file output finally enabled.
  A new special comment no-wrap prevents wrapping.

* add --statistics option to msgfmt to get information about number of
  translated, untranslated, and fuzzy messages

* change behaviour of --verbose option to msgfmt.  This no longer
  causes the check on the messages to be performed.  The check for leading
  and trailing \n is always performed and the check of the format specifiers
  is performed when --check is given.

* shared library support based On Gord Matzigkeit's libtool package

* msgcomm program by Peter Miller to extract messages shared by input
  files

* many more translations.

Version 0.10 - December 1995, by Ulrich Drepper

* implement --shell-script option for gettext program

* implement object-oriented, lazy message handling :-)
  Consult the manual for more/any information

* implement locale name aliasing, similar to the one used
  in the X Window System

* support for GNU gettext sources in central place to support
  use in development environments of other projects

* implement CEN syntax for environment variable values

* msgcmp program to find matches in two .po files

* programs now have exit status != 0 if errors occured

* libintl.a is now selfcontained and can be used without context in
  other projects (even on systems missing alloca)

* gettextize now automatically runs config.status

* swedish message catalog

* new options for xgettext: -D/--directory to change in specified directory
  before processing the input files and -f/--files-from to specify file from
  which the names of the input files are read.
  The later option in necessary for large projects such as GNU C Library.

* new programs msgmerge and msgunfmt by Peter Miller.  The code of the other
  programs is now also much cleaner.

Version 0.9 - August 1995, by Ulrich Drepper

* again many improvements on the manual

* norwegian message catalog

* compilation now works with --disable-nls

* better checks

Version 0.8 - July 1995, by Ulrich Drepper

* much improved manual (although still far from being complete)

* improved PO mode; it now can prepare C sources for use with gettext
  by marking translatable strings

* better support for sparse System V systems

* check goal (kind of)

* more input tests and warnings

* better support for integration in other packages

* many bugs fixed

Version 0.7 - June 1995, by Ulrich Drepper

* New GNU package providing functionality to internationalize and
localize other programs.

* Implementation of the Uniforum(*) proposal for internationalization
on top of X/Open(*) style catgets functions.

* Complete implementation of the Uniforum functions for system
lacking either of them or those who which to have a different
implementation with many advantages.

* Implementation of the three tools for message catalog handling
described in the Uniforum.

* Emacs po-mode for handling portable message object files which are
the basis of the work of the package.


(*) Some history:  The POSIX working groups have so far been unable to
agree on one set of message catalog handling functions for the C Library.
For now there are competing proposals, one by the Uniforum group, led by
Sun, and the other by X/Open.  Although the latter is surely implemented
on more systems, it is not perceived as the clear leader.

-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/README
-------------------------------------

This is the GNU gettext package.  It is interesting for authors or
maintainers of other packages or programs which they want to see
internationalized.  As one step the handling of messages in different
languages should be implemented.  For this task GNU gettext provides
the needed tools and library functions.

It is also interesting for translators, because GNU gettext provides
the 'msgmerge' program, which prepares a message catalog before a
translation update.

Users of GNU packages should also install GNU gettext because some
other GNU packages will use the gettext program included in this
package to internationalize the messages given by shell scripts.


The homepage of this package is at

           http://www.gnu.org/software/gettext/

The primary FTP site for its distribution is

           ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/


Send comments and bug reports to
                bug-gnu-gettext@gnu.org


The configure script provides a non-standard option.  It is also
available in other packages that use the functionality of GNU gettext.
Use

        --disable-nls

if you absolutely don't want to have messages handling code.  You will
always get the original messages (mostly English).  You could consider
using NLS support even when you do not need other tongues.  If you do
not install any messages catalogs or do not specify to use another but
the C locale you will not get translations.

The set of languages for which catalogs should be installed can also be
specified while configuring.  Of course they must be available but the
intersection of these two sets are computed automatically.  You could
once and for all define in your profile/cshrc the variable LINGUAS:

(Bourne Shell)          LINGUAS="de fr nl"; export LINGUAS

(C Shell)               setenv LINGUAS "de fr nl"

or specify it directly while configuring

        env LINGUAS="de fr nl" ./configure

Consult the manual for more information on language names.


Other files you might look into:

ABOUT-NLS    - current state of the GNU internationalization effort
COPYING      - copying conditions
DEPENDENCIES - list of prerequisite packages, to be installed before this one
INSTALL      - general compilation and installation rules
NEWS         - major changes in the current version
THANKS       - list of contributors

-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/changelog.Debian.gz
-------------------------------------

     \rF=y.gl4 ʒdvT̂@4 y}}N_EʦS[$htws,yǆdozJ6ɼzɫtBl7m^dl7+JW<cs٢Hr.Erɽd9IĂ]jQi#B,iyGoTlU^-v۫?ݜ1Q<:r*ѰOl"c]B-5/wT?3>S^cW9mB?YnD0g^d"4J\
kKM,$]6M2:l\ITV
nkgjH~?`\qc#u3BrlUl'H7`'[#,fDJR[nK(m^lY7I*Z&<{QT̓=@Kj0p:#眓0
={[P_zrKZ%pɕh&sۼO&der%NR	/^yywK
m7m9D764Y0ESiV<C84vX\Eq^BKKll]O<m<Ƕ?ZEXROZo2w[
&qH-|e[@urF0*y~"5f!)fIxR%6<eAV5,4PKTTRB]/$#R,|Aʈk2zSΛĪ؅6)MHHypJ,YݳdNgT'$j^c_o/޿\)_8ǎ!2(WVv%9'b]ww܃g=b

	%M"xxSߏII!ѮJ"S/W۪I얯EhJ`7y-pcς886t,>.?wE;pZ'rEz,뢭iђr]ob.Eo~x{@E`kV0'n.e'h<Fe7<$U\i]	pyN^~-AGZY^MtzOrJptGw5l$kkDr8(--;,l8:~Km]nmHvB?v[$RG]JÕQ%&ňwxbt;pbB|wkJ~j/2
T`XX1UR 
vP
qaK&x9>ZBx<+Hʠkmnf
Yog{e\EwҀ}x=^rK0 /=["&e5_lk
&EqD[5 |7j_$ȮzQ\kjy8[Ä>	}F(J&I
5{ZAAsܒzb #J2URrXB(B M9끏5Q@ž9 Q6+s+JA]5>ۧ}ln#UNkp\S AL0ChjF42+i}Hjē&R1z+\ugDbhٮ)K ׀SHۜ>~Qx[NaPx,[)]RQڽu<=Qv+(Ky]0r7 :nIDZ2U''aҿMbNƓ!0PG0ΉFj7t.
*9| 9̱Vk/u:Rp % @ʉ3m~67-%0_8na^>+^(HAېSVx&nEF].*
ӳ%-J_i"*7ba7Q=ިaИ;kRÕIHJK[`Lրz-fB-W 4iuڢ5ǹՋ^^gC)ah+|GdL@ު\W,K6mc>_qRq3-1(2Gx&+τOCL
S)˜ާ~?z@4t>fa0#=@Ӝ:dx╾xnꋦTlu;2'LbJT=W TltuvޡÎڶ<RB39gڈ.!<#]9UY;LRIfUKv8WB8ۦ& w<P7[&Vk寧qp®˜,$
5kI  f
ZuY29\yn. tB? fҘ!$bJ}˝gȮ:dt5syI"eGIlTٟlG?GF(+k0%;rr8ׂWUI41SE&a?,qW&RyBКO,r]
$0Gb8'ܨr\,ƀ*(B }kNBL]r~!w(Qzz{?S
y%=@-hVFo.oVT#\+ZA^j*u~:۬
!P-b1M|*^}s]GabYY¥(<^~ҽ7cS%{#
?\zi
Э#,MtP]r0t
cǆ'<6<
tV+%ScVƟ)'6_E:+3II-%EJn379ɊR &Jp9vpd/_3Sɔk>tm順SR>WAY!ŠzPa&G^` NėP[p'S]V*kQ ^ HsI
fiG6ѳ0)I >,k{i)N%SjW:ĭljTQL珞b$:P?Bo4O
\FGعDv#Bk[%&1򙞈xo94Qy[5'
_ REdru</!ЫJ=Ÿ9WT
CÖ'
b2AE
-O9Ej,ץh.zqĶR[h^|KWh[ϘZT;&ٻ[	/@-RL'[sWO$2"P$ 뾩|ko20FCl	Y<ԙ 4bcw$|u+/J*d% b=Bg
۸%K?v1ǔ`Ùƨo'	i0`w\SoS;xClP=	
.SlI}UZN}WIÇh8GCק|5kRGgn-uK,]&u@U)Z©ygvˋJ^u}:_U1J#DjjH/Rj/pM%<ON5iZpc*ÓF1EG9u+#)Po`<Lbߏy*搗KrDS7{M8Tp=,j3ҥRrF\;W-!r+/hpO{̓fG%7DsAgE!tDѷb0	p	Jx~|xoλ~ã.zZ8mb-tN7i$_Z JXJ_N,Km,
Ms|/J38bp6h0sÝqGJN`|A3_+#G <sUviXh#SuE'h="\'0-Jh9I)ɜS}g#'ɡ'`kPPWDh:9zshC)3,ǡA{{;adSi5t
9ط]
@L-
VrWGĮ.7F|
@h'#kKwS=:!ѶܧNIE
\7|3JjFÇ_T<gW4dTB=
TtӄVٺkt
?0GPf Lϥ.JaG25<F`ps9/7i!֚QBe5]CￜSGbM4}SW{]閾*@2MNFzQpyɢ^B \w=zkKQ0ξyfRVY4P&J!tڱAqsjJ+\N:eXFT[o(\$88Y7\wXkvvX /*<]usUzRg@GaqRpFYQ\MWoBAodv4=$ENL]W9F؆n=krX9-1>UѱUhơ*
ݱf(uBgQ(%g0]'Ke ߒņnRz?g yjʓGSmGǴ~.7vS+Alo޼VUYwO+MbD3H-v'xdq1f#\щB=#JNd F>oN'`7ݣe)l-nzszXig6եcqZ BQu q*vp~NK]Us/]ĵ{ϊW:QSP;-fʗ 8s+̎溧he>QFD#3C|xFSM''3Ȓ;|=+YPPjy-FQ꺝M f+tHXaɣBTtu)S(XU8O6OSl2NbE[ξEl$,K&Yuu[t2
176q?U/YsH5(Soa:勴/^^xaQ(:/@UkHABT8w(ˢ*w \|.(⧸&[|&ÙXӬkM}ζՄa<t߯yFK'ʆf؇9"tw,3o&Ua`x:CkAG:Q3Xs_oJp <	
1<V>6_e&7:77aӓSnM!M oeȊh$-E(egG2䣠cx:vM6|'
Y4G%=hM#ѪyNEgRĆЉ+3f=Ne"]MFC 
?yE=$kD|޽W/-sIeSo>I^OCg]bE/8~uvmG
3:cd_<PU^mʳSUT{
BJŝI͚nRTA7OG=1!޳إx<g BW+l+bWBkd={i߈#nΉ;fB_*72+)z{G3vqq)Dx%ZcMFؿr/jpc[g[u}sw%aj֥5BLMmtdQ]MBCw ?SE[:$ahc^l[-'UcI[Lct8>D
6v2u~oRj=Ѭ`8: <x6!`gza
c3H`'Py9E=*'15*WCI^h]4֫8J j(a>[RY&ǯ?~b+b~GLĻoڌ^*"P^_bavvAƦP#`0_#-}^crNAQtК0:s٨pHo`C܏1->U~̥?~~(
0Hc5/e>s>O%紐h1j80|	bA8Iyp/멟uCQ>
awCwFmS)l?JPVXhG7'H٤@+wJz8jS	Dޜf42H~R&2W&?Te,3ca	Z+a
:mRwYxK{Y7rDtd-1`!RXtDEOaub(PPb1XĄRdؿv*h%Q<Sh9|a:h͌Z+6jwgo:A]YNǻc1>lek-v\jZ7(D[4658<Uy $_Ȉj1/pS'_gPK20fEゖP<7fƛw_i/)jQiȏܿpΖ?j\8$a8v|y&BXd[[k3'^TP)9|<p5ZBrCg<Q~
6Q}rHm_%k|{1Kn
;TWS	h [Ů5xILZeV

Gz"'irF bхH׶H #$g766r]Lf(-]{AA=9
qOo:!\3חOEHz WKW4y흒!%
08h^2eqD
B
LbjkNNU3CV_@>ݛ*+	aWuy~?j餘B_Rr	Lulf->)ҫd%3h

ē(7 K+7^2u-%}!3biؔ pguo(kth=~].A<L8Q|@Iic Koj~ND+u,"Mة]Mh#6^ٚz`?gðgӢrPCA&CD)Pz}S[9ɑw^_Y{vnFjeEdǳ{W͢B̥
1BqZf.cP0œzq{VRuM؀J)#UO!d_gS?KVXle͵3tרbUV"ltTrkl~炴`1
‱QlY3\ -
0l_ۓ*ѮMLf͂RIMOv6UoYJ
FAv0v	hjEO
Ǽ'[J80e:ʙwRrZ`=`7\EpNI[N^(jҔZBXTjczրzX+ye~,v&{X4t8{\{{@놏B#"btv=~d=؏]Ci?ͺ~E*]DӅ&R`OWS>,fYE*q%",bJ~/CKPD#_t=Lo.#3tQٚum1{IOEri^QegEFqv(KEQ"
`9n(:Be\=+A@ .D6&_6D`(h-+!$Ϡ5#M.qQ,&*`1\dMXNЈ(Ks0ƃVӌ篳u0	I94g+S4]h
񝗉0ƍ/lRMPnKuPH#ɔ,4lv;~~TBȽii	UHpbdJJ@OCLNܺ$@%J7#D7auqxnX̓NV'%zls<
}L-%slgswWZ_\2a~7*8pUV.R)EV͈FFu~rrQ}Ebe$1.jfR+?VKSۡ.KC*3tG&%zk:"yQwR}ܚ
<b!+IPe xևib>LSwWmCbKe03*)&׺PX:F UgUEw<mbKƭaV:]i&G('ۃT
szp@o*.tH
RN޾yǋӏWL"q#Aʎe&`7_QϮ\^\:$"y7wfAcBo
+Bg\nƤ$N0~xD[F+ʶ.x*jE2M"iwr
G~c$&(Q 0ih`}I'
8t- ZL.PMt?'+ě0ÿ	U,zzWᜧ֔+Gl+=2p+.Bc۝ەr:FF#[(5GyPztga@vԈa߱{`xӸyq].7r.(PKf=
H/}`ECKȤcow?]n0JWG[aDa ]i!See
	(]|ۂ/ |KOAN'GAAN'utYD,P'A1elheYF/h9-"-PI	Q{QBpÔ]Ԣнl$_ 7$;w;YwnWn
v0hdxYò/0h/-bTls(JZmt`	Jfw;_!%!`Q`V.Jrc#*-Ɖl_	XrMքSړsr[xAEAIj7["h]a?xÉلoΗ8K$gԲS'V+pD%['oON/Y=

¨bAz15ϧ8y wYԧ=\g-
"DzeDt<Sq`X
)Z-fV_aΟ >kM{545 	H+KsdE=Ay=̆&쉩?$!_1(9m`A'[frtGAdbRL6%3. \NF[3jr6mtO
D

6jp[V	;s<MwZshQ.8ĕxK/=;wazw[P´kfcmd^;jۂwc/$ifJ
C }lVG袐Ԑeeʧ-қ߯\?o]r<-~~AOa}1	I[Ryr]gu&U_
+6٨yILyNj=j^mޤBA0#_'tT]zre']	I
{dt07n>`;'
;B@FZZIR)ޖ/2A AR4
͡|/(Ȝ6s3 [fOԝ} kxץHhwl:;AϞaF%kyWSevǭKQJY
Jⶖަ,߈T
彩T%^R}!q;$9k3^|ፏZi;Ӂ!,ˤ&3ߡ=Ji+yoZ嵲yYg٥d;YeopZh'xf{򑺭,ƀ<~cK;z)Qu##>JY])ظ)3<gUNoBD1k1#QP!J'E;?ĺ`~G_ig OJK5J2':wOB \ASN=m5l'=hEDR!n|{g[X?O荬=ԕ]͓ G)i5*+{5"I&)+\%ĄX\ͦ|ga1qp)R,;rY=.sW>`ʾAp4>`ߢmJ)1riB:?"w
ZNrr=7a:px@Zͱsz5!(|CM&W |4ԥs1%`3C[Bv	D(r?Mjt|b,ZvBʝGL(JY% ixW.*5C>t9ʒirp~VfyXA%e;*pѼ*_XzycT|?
}3w_y{/==< gHc
q_N-4DL³G_(t&~Sg;t&ljSH5Suen2saoE_ZP_#PM2;`îҦ9>&9k֔^
hز(=ȆI;4I߫UsMխ뵪+D"L)I;%ze׬9b#9Ézט$'k7KT#?PF;؏RfdKiz(k>.j4Q|j@Z58[@h))ǫͧL5l{b-lr	od3b"	ߕGGuZUp_#x@^e
^vh2&cH_L<}rp`%x+?Ih(lv%u
~̰Q5D?)
Q\Q16,t)%wN~wN
9lGP@wkioyU1){6!!#M'DE>ѕw*:Q*swRYi|YQLN)`(2>Mğwl,#8%5a^J- <w\A ~%yfB9-1V[#J"ˀX}0C"uhVײ zݻ7Kf2tI~x(FCd|+;S-݃l1~{`e:g7$q;:u][vh^$Ԓw١S#J%5d  
-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/changelog.gz
-------------------------------------

     \[s۸~~*5UJ"-َdRQdqo+9R$$ameon\HPeJ<X@n|}v;ݎ9p:|N(&_)!'/"qtl&Se>s:n풔
=
.G`|(K9dѴEhOZ[@,tiʒ6㨕\086>'$<x6k6hܣ<ٜh !K4c>FdBgC
|&4R[	IM^==0e$3ŁO4d.9F8"ٌ,hPlSsylnY*` ɹy,&jE`H4ʁexD3f<")9bI<1ٿ8-#Ab--ISIk8?OHq;>9?.:0v8Mekҝ(f龫3SHB)#.h&|BxF=<%/Ͽ|]};Wx4췛j+PX
VpiB|0ț@n"]vߓ}PY|_`߹^2r#s5 '\t?Xj4hUF|J"vDl! 4H/	=F1&Nm⊬^_^XsvGn_.pp	g42x+K*Đ)-@4oaѐanY@Gn2ЛgsVǆG䰏̕~ȟ['ԵuVM}GΕx(Q-C:X\Y؟A=Gq䀎rP-muQP[:<4ݻLy
߉=zٝ30O h=|L ry'I};ZNs`I|-酴LEG>G/uᗗ"W;2ʪĖ^-[~]*Ivp .SiBcj9v~ur60OoO3zԼH"eBaeћ`\wgycAsK̛y|!/{hϿkS\x.7u?ӟOAH}[n$Ux;*5Pƹ8 Ae	ӕ:`Akz-AH!m`Ib2B.8R5yfMr/`Վ#9[v4$)
KխN_޷@K3A8`>|:\)>R?taKr}'&m:]~͆a&OO#9%r
wNw=7w-:[^s͛H'#
ʟQbD|So`aUvb<P4/zPf+_${M47]a<;ҲSS@IwC1&rOOj׈e
`|smֶ6%
H30/T$e=&0ha{VN$.^o6Sl߅}Te@YPJA<~[o&?-6;S]nr6`OmHiC)qqY6`A>~a[HhC$l`KPr8S}ܰ d"wPQ'`oэ>~?O6w{=֤l<nV2(æaE >FÓ/m|qu0Tf @Bd31M$Q:ʅ;ۘxa*]4
~	2qP/`xM^ʓzg-V984){*3"ٻ-x[CFX24gB7b5[˽9>ZU7ArӢ\H?/Q&0ںI5a cpi:* P6jJ̃& Zyle an229?BSc.B
F'-Ù ,_hl䎱$ze0 J*m6@C4Y#}ʁpM'3Z3*f\
.9-MH25<Y&oKp^iFB1X|GH`=IzJxգùM*#c*DN=IX* 9wt@
`[86Sk	~>`бVBxB)MU	䪎KL*IلBi@'zӋ~t;r;^5Zi+U6f+ݮm<(O0QS RStʿ1F>}99t_G'WvдPBsO0심鸻_]6<=9rQzi\tv<QBCCJNQT^aDb^БFXDA"§;ThJʢ[Q(]I 剴0޲%C9x	`.j
x
С{;]bS0юL>@a10a߾#k %A>5d>jD=$J[0kIb| T%v諍  ,,p.cH;3ٽq
z,gD|q&02K(%&A&V<d4ϥp
op!LcQkx%&=]
1zEP'm^XzlZޭhCukUg@F78391P11Eё!!
&;t8:0
>q'E^j?FG<>c\- G)yh|y?>=9
__$Moc>t_E6P4$D'k"^aYblL`o4P.Ǩm!TcPg!&3SOuIhԎ\ZU!HQ0:lS
<ǗWvepSqZd6y6߂`H=`Lm8p	0wYŤoB8`f,z$}jorm|pI7?Ve%3c
glul)Ϸ0Ƴ}(5\W]9\87fSkiIUP#Ѫ*FB?AREK:Pa>sg,A[Ef@1&mx/ơ,
[x7'"2?x|CWR0ejd ao@ I?XٗE>l\*<+E=,(zOAϡ}|0!7`?|Y1p5HS$zM^$7	4ɸacQݸ3bmPe'EmȄUPwwFӛd8½1oSQ`5GԚhװ83vZ7[ T5΍>nG<Novs͜xC<8֝'3
_ \FUx}g@?JJ+u w5FZee|V`uQUZӬ߬DKn!+N+53R"pU	K2R|7t
;vv=rntB߳n)AƳZp}; RnSHf\ZTTAĀ&dNgկ4ZE:'q4Maiؕ(z4mr>c/ww1ł|XTaj1%qL!*RG qG|~K=TOcRl|w赨BP^n΂0QY(˹k&qno$V8<NdG`x,N:NCSpi%`L4$3G3y b-Sj#G؅ȟi

A?wUK5h@ٔa?RLNL8C  AjdJb:L~o9	5$JLt<X5Xo[o+*؝6lfdbRKϪz0@sUc:/*N4sO
kw~+9Qx0_??}Gn6&pDS*8L'y뺕@x*5,+F_uL')\e`V5TZ 6tՒЅw[<Acnr9X#oF}^m
lClQH$wqP7<q̑@ALWr/Ԣ7@Fy<Cu*Z9Er/	A"yΔ#Sm;Hh;6O5ux-5IojK|AV@6mۤq)?_/ǧGWxQ^5
(Hq5S[!f&jN-(s!#ȹDw(?dR^[>@xBY`MO9e)^ڨ=.ACm.1*Zn㎦ ޭ^kڊC&JI 7,+{wGVFqʬ΀x!De
DMRp@o,zv$<dn#;FG4{8<b* ;x	AnFMU[x^o?AgztZj#2sc,HG@Ql	_i+_D;57ĳ KRZw
B$SQl|aÛn	FMTJޚH&NH2
D#ǯ0ǔQp
:j:FOv+eJ񒌺'D<upԆYx@̲0pf,
dnuK\LxGۺ1mR	°sy'MւURyԭ}hzqF1]5HCK`.WE[B5$s<EU+A`|1
5rgc;G8^l$p^dn25g(MЗxqI
tPtT㺲M
)Y}#MgtG
ZLQtjBq
nz*s-P(Sy5ヵKW9
)~Wy m6Ϥ,YOnT.ة}=7Bcn5M;Bs`+߇(W(hw/x`6y
ob@	Y齐Ϊ®'/+6~O.pSZ9?ف4PT;4ي l:8jn#S.TeXWBڷAKՊ^ȤL0>QY"
 {X=kb݃ѰI|zV܅b
41alZ"V>}>m^`cbjyZeukqc]6Opf=:&q
yuLlR9$O?VoP]nkFl5v
ctVlcILhFtʄmz"RJSCRyEU/z)];ͧ3SxI_&cˆpt): +y:V7<32%@oҬHa'/Gi4 BvL9y z/jcl+'^Ω7z5uVɸ*B0j&O҃֫^\-roj{ƑWbok+l')[uknҋEʲ֖$)e=H4!Eq3\=OI,8FfBvAĮ4!2]9r{Oe5PXU ڬNxۼD8B32!tG>oЮS_)k;L25)_IY9c_׌ֵ{%2Y7;!2N[q7\nF̾Ã<BuL%cSw"+lNDVlm~NlMÈ 
肭3ǻQ$qH i&c	Hfh:
}_8i4Vwh鯹h,s̓eHyN-(^Z}#]n?q^r/^j
r*܆K
Mo~*Zal*g!aJ%
8b6_-ZsZ4RVu}tms76E221ؼC.iWlKx"^9dNwX4=J\"'Z7I4Sɪ(}ΡHa6/{ rF{#2+7ȁzD23Q^ڿR1B5oqãQ;Q^iū=ha׷/[ˈGBT!`+~_+cv|9vDDjȬePK6 KNԻ/)[A0~7
Eي&φrٻwﯮo,*hDCШGu=_HwV  ]PGkk+moTRVE_>d
8?	0.'*<=N#YZ:js/iZZҤ˙:{hBp+Y8vOobl`C8[;C [	`}FKf<О6Wىg@M8?fzMg!)kq%N	r\l#@c߷s7zXN&(ؑzX>l
\
în/YN߽FvG&b5iwM! ',j\ExB
1("&`sDvrUGԤI6u?7!1ڝ
b"LP틼<ڝlk7woYI-?c
.`_r+[3^+"d(0+iǵpnTN-'	;)plr[ouu?	q,-TȣnܵSCVa/lQ]=#z:B˨12'zYYI2e_ϵ^{i.ɴ=E|S0i[X9\E8T淑`"XNO+RϧN1c	wMCgԺct֐LӮ7V
pm耵];LNW6gXz}b^/ⲭx?bh徣^{}\-by70N;G,S"RvLO%,I=zRdmzXִ-6{xɾ$?D5A.]fI&7"x6ȞbqEra٢=C^g=w1?6@/_jU2tJۦP@Ho]0v$12:0s2:Q2J(hHJuW}g-|\NSuuh2[waSøF7A]{V[؜][h?DE?$Q͉(Yy
@DYI*W% L)&~g8":WGɂ޳|dנugҐ,CoQBEgԨ<6<b{LR2akOa;'z
x8`gxrv-'* ZD*wW(",8;0Zsj2'[1,*\BU>?>Mա
KI}J{::{kܥON-|/h4$sM
!-DWW*WQ.Ԩr͘<ϕaM>_̗I$:c^ViXH<)CO9Y!.v^nrl+ai/BE6yS%
1-_pz
?=Gwm[I2{|[>1c!٭7rtH5؊vk^'m*JWJ0MEp<]ͻ|ѶDQV0._krd^n^kT'lU>trݢT>ylحfFVS0rx-S偻k
`e.:ͲX/u] KCiYK-(*`VQ.͂[I=fv
dG=t֣O)3d4qܱBx%L
EY:셾`!&9_Di\q@ݮ

2*y1G
`сh\Ӕ_~)NٵKآ+yKZ}r:UItR-.5ln	a!Ti;lSjmt{3ʭ5\Er>C,a
I^E
b\_L"uF v5V?	s=<>JR5dxˉ8XK}oGl\nF?~#Dfps1z`u;fB+ׁ̳<~dKղ
+6qKt
E%Ǿz|Vǖx >/5ŤC,K{P}`jp̖
Kzpe{6ble
Hj9yyozp}1-t@5D忨UӣnlhOQil)	aPl3AUw|LՍL/PTr*YUuI)+`MKbⶒCLԠAn/0]JZmr[Bf >ݾ`bbۖ}qħk$%ENuU4Sa̍ASo.{RAgյ	i
LueIN(uN##gƼ(<|{48.K	5!mI-S$FUnGK6 8ۂ"0?Cxxh{b3DAM^i$SI.to;4 :r=e7"ej/ Uwi:9W@JbJ%O-e=rlsߴ̕)a޻h9q7R  
-------------------------------------
  File: /usr/share/doc/gettext/copyright
-------------------------------------

This is the Debian prepackaged version of the GNU gettext utilities.
GNU gettext was written by Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>.
emacs po-mode was written by François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.

This package was first created by Erick Branderhorst <branderh@debian.org>,
and is currently maintained by Santiago Vila <sanvila@debian.org>.

This release has been built using the sources from:

http://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.18.1.1.tar.gz

The changes were fairly minimal, and consisted solely of adding
various debian/* files to the distribution.


Copyright and license for the gettext tools:

Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc.

This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU General Public License for more details.

Copyright and license for the libintl library:

Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU Library General Public License as published
by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
Library General Public License for more details.

Copyright and license for gettext documentation:

   Copyright (C) 1995-1998, 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.

   This manual is free documentation.  It is dually licensed under the
GNU FDL and the GNU GPL.  This means that you can redistribute this
manual under either of these two licenses, at your choice.

   This manual is covered by the GNU FDL.  Permission is granted to
copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU
Free Documentation License (FDL), either version 1.2 of the License, or
(at your option) any later version published by the Free Software
Foundation (FSF); with no Invariant Sections, with no Front-Cover Text,
and with no Back-Cover Texts.

   This manual is covered by the GNU GPL.  You can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General Public License
(GPL), either version 2 of the License, or (at your option) any later
version published by the Free Software Foundation (FSF).


On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL', the complete text of
the GNU Library General Public License can be found in
`/usr/share/common-licenses/LGPL', and the complete text of the GNU
Free Documentation License can be found in `/usr/share/common-licenses/GFDL'

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/GFDL
-------------------------------------


                GNU Free Documentation License
                 Version 1.3, 3 November 2008


 Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
to get credit for their work, while not being considered responsible
for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense.  It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft
license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free
software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does.  But this License is not limited to software manuals;
it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book.  We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.


1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that
contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a
world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
work under the conditions stated herein.  The "Document", below,
refers to any such manual or work.  Any member of the public is a
licensee, and is addressed as "you".  You accept the license if you
copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the
Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
the Document that deals exclusively with the relationship of the
publishers or authors of the Document to the Document's overall
subject (or to related matters) and contains nothing that could fall
directly within that overall subject.  (Thus, if the Document is in
part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain
any mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
connection with the subject or with related matters, or of legal,
commercial, philosophical, ethical or political position regarding
them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
that says that the Document is released under this License.  If a
section does not fit the above definition of Secondary then it is not
allowed to be designated as Invariant.  The Document may contain zero
Invariant Sections.  If the Document does not identify any Invariant
Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
the Document is released under this License.  A Front-Cover Text may
be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
represented in a format whose specification is available to the
general public, that is suitable for revising the document
straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
for automatic translation to a variety of formats suitable for input
to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
An image format is not Transparent if used for any substantial amount
of text.  A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
HTML, PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of
transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only by
proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the
machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
this License requires to appear in the title page.  For works in
formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
the text near the most prominent appearance of the work's title,
preceding the beginning of the body of the text.

The "publisher" means any person or entity that distributes copies of
the Document to the public.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
text that translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a
specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
"Dedications", "Endorsements", or "History".)  To "Preserve the Title"
of such a section when you modify the Document means that it remains a
section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
states that this License applies to the Document.  These Warranty
Disclaimers are considered to be included by reference in this
License, but only as regards disclaiming warranties: any other
implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies
to the Document are reproduced in all copies, and that you add no
other conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further
copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
you may publicly display copies.


3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
you as the publisher of these copies.  The front cover must present
the full title with all words of the title equally prominent and
visible.  You may add other material on the covers in addition.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
a computer-network location from which the general network-using
public has access to download using public-standard network protocols
a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
location until at least one year after the last time you distribute an
Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the
Document well before redistributing any large number of copies, to
give them a chance to provide you with an updated version of the
Document.


4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
the Modified Version under precisely this License, with the Modified
Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
   from that of the Document, and from those of previous versions
   (which should, if there were any, be listed in the History section
   of the Document).  You may use the same title as a previous version
   if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
   responsible for authorship of the modifications in the Modified
   Version, together with at least five of the principal authors of the
   Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
   unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the
   Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
   adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
   giving the public permission to use the Modified Version under the
   terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
   and required Cover Texts given in the Document's license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
   to it an item stating at least the title, year, new authors, and
   publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
   there is no section Entitled "History" in the Document, create one
   stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
   given on its Title Page, then add an item describing the Modified
   Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
   public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
   the network locations given in the Document for previous versions
   it was based on.  These may be placed in the "History" section.
   You may omit a network location for a work that was published at
   least four years before the Document itself, or if the original
   publisher of the version it refers to gives permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
   Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
   the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
   and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
   unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
   or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements".  Such a section
   may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
   or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties--for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
includes a cover text for the same cover, previously added by you or
by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
give permission to use their names for publicity for or to assert or
imply endorsement of any Modified Version.


5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this
License, under the terms defined in section 4 above for modified
versions, provided that you include in the combination all of the
Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
list them all as Invariant Sections of your combined work in its
license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by
adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
author or publisher of that section if known, or else a unique number.
Make the same adjustment to the section titles in the list of
Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
in the various original documents, forming one section Entitled
"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
and any sections Entitled "Dedications".  You must delete all sections
Entitled "Endorsements".


6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other
documents released under this License, and replace the individual
copies of this License in the various documents with a single copy
that is included in the collection, provided that you follow the rules
of this License for verbatim copying of each of the documents in all
other respects.

You may extract a single document from such a collection, and
distribute it individually under this License, provided you insert a
copy of this License into the extracted document, and follow this
License in all other respects regarding verbatim copying of that
document.


7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate
and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
of the compilation's users beyond what the individual works permit.
When the Document is included in an aggregate, this License does not
apply to the other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one half of
the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
covers that bracket the Document within the aggregate, or the
electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
aggregate.


8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections.  You may include a
translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
the original English version of this License and the original versions
of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between
the translation and the original version of this License or a notice
or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
its Title (section 1) will typically require changing the actual
title.


9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
except as expressly provided under this License.  Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and
will automatically terminate your rights under this License.

However, if you cease all violation of this License, then your license
from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally,
unless and until the copyright holder explicitly and finally
terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder
fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to
60 days after the cessation.

Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does
not give you any rights to use it.


10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the
GNU Free Documentation License from time to time.  Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.  See
http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number.
If the Document specifies that a particular numbered version of this
License "or any later version" applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that specified version or
of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.  If the Document
specifies that a proxy can decide which future versions of this
License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a
version permanently authorizes you to choose that version for the
Document.

11. RELICENSING

"Massive Multiauthor Collaboration Site" (or "MMC Site") means any
World Wide Web server that publishes copyrightable works and also
provides prominent facilities for anybody to edit those works.  A
public wiki that anybody can edit is an example of such a server.  A
"Massive Multiauthor Collaboration" (or "MMC") contained in the site
means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.

"CC-BY-SA" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 
license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit 
corporation with a principal place of business in San Francisco, 
California, as well as future copyleft versions of that license 
published by that same organization.

"Incorporate" means to publish or republish a Document, in whole or in 
part, as part of another Document.

An MMC is "eligible for relicensing" if it is licensed under this 
License, and if all works that were first published under this License 
somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or 
in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and 
(2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.

The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site
under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009,
provided the MMC is eligible for relicensing.


ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of
the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:

    Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.
    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
    or any later version published by the Free Software Foundation;
    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
    A copy of the license is included in the section entitled "GNU
    Free Documentation License".

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
replace the "with...Texts." line with this:

    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.

If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
combination of the three, merge those two alternatives to suit the
situation.

If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License,
to permit their use in free software.

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/GPL
-------------------------------------

                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

                            Preamble

  The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.

  The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors.  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive
or can get the source code.  And you must show them these terms so they
know their rights.

  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.

  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software.  For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.

  Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software.  The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products.  If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.

  Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

                       TERMS AND CONDITIONS

  0. Definitions.

  "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.

  "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.

  "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License.  Each licensee is addressed as "you".  "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.

  To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy.  The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.

  A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.

  To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.

  To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.

  An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License.  If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.

  1. Source Code.

  The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it.  "Object code" means any non-source
form of a work.

  A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.

  The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form.  A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.

  The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities.  However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work.  For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.

  The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.

  The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.

  2. Basic Permissions.

  All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program.  The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

  You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright.  Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.

  Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.

  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.

  No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.

  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.

  4. Conveying Verbatim Copies.

  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.

  You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.

  5. Conveying Modified Source Versions.

  You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The work must carry prominent notices stating that you modified
    it, and giving a relevant date.

    b) The work must carry prominent notices stating that it is
    released under this License and any conditions added under section
    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to
    "keep intact all notices".

    c) You must license the entire work, as a whole, under this
    License to anyone who comes into possession of a copy.  This
    License will therefore apply, along with any applicable section 7
    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
    regardless of how they are packaged.  This License gives no
    permission to license the work in any other way, but it does not
    invalidate such permission if you have separately received it.

    d) If the work has interactive user interfaces, each must display
    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
    work need not make them do so.

  A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.

  6. Conveying Non-Source Forms.

  You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:

    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by the
    Corresponding Source fixed on a durable physical medium
    customarily used for software interchange.

    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by a
    written offer, valid for at least three years and valid for as
    long as you offer spare parts or customer support for that product
    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
    copy of the Corresponding Source for all the software in the
    product that is covered by this License, on a durable physical
    medium customarily used for software interchange, for a price no
    more than your reasonable cost of physically performing this
    conveying of source, or (2) access to copy the
    Corresponding Source from a network server at no charge.

    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
    written offer to provide the Corresponding Source.  This
    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
    only if you received the object code with such an offer, in accord
    with subsection 6b.

    d) Convey the object code by offering access from a designated
    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
    Corresponding Source in the same way through the same place at no
    further charge.  You need not require recipients to copy the
    Corresponding Source along with the object code.  If the place to
    copy the object code is a network server, the Corresponding Source
    may be on a different server (operated by you or a third party)
    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
    clear directions next to the object code saying where to find the
    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the
    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
    available for as long as needed to satisfy these requirements.

    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
    you inform other peers where the object code and Corresponding
    Source of the work are being offered to the general public at no
    charge under subsection 6d.

  A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.

  A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.

  "Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source.  The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.

  If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information.  But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).

  The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.

  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.

  7. Additional Terms.

  "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law.  If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.

  When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it.  (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.)  You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.

  Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:

    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
    terms of sections 15 and 16 of this License; or

    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
    author attributions in that material or in the Appropriate Legal
    Notices displayed by works containing it; or

    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
    requiring that modified versions of such material be marked in
    reasonable ways as different from the original version; or

    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
    authors of the material; or

    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
    trade names, trademarks, or service marks; or

    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
    material by anyone who conveys the material (or modified versions of
    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
    any liability that these contractual assumptions directly impose on
    those licensors and authors.

  All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10.  If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term.  If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.

  If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.

  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.

  8. Termination.

  You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).

  However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.

  Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

  Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.

  9. Acceptance Not Required for Having Copies.

  You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do
not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.

  Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License.  You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.

  An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations.  If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

  You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License.  For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.

  11. Patents.

  A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based.  The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".

  A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version.  For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.

  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.

  In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement).  To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.

  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients.  "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.

  If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.

  A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License.  You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.

  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.

  12. No Surrender of Others' Freedom.

  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.

  13. Use with the GNU Affero General Public License.

  Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.

  14. Revised Versions of this License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number.  If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation.  If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.

  If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.

  Later license versions may give you additional or different
permissions.  However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.

  15. Disclaimer of Warranty.

  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. Limitation of Liability.

  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.

  17. Interpretation of Sections 15 and 16.

  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS

            How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
    Copyright (C) <year>  <name of author>

    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
    (at your option) any later version.

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

  If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:

    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>
    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
    under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License.  Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".

  You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.

  The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.  But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

-------------------------------------
  File: /usr/share/common-licenses/LGPL
-------------------------------------

                   GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.


  This version of the GNU Lesser General Public License incorporates
the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public
License, supplemented by the additional permissions listed below.

  0. Additional Definitions.

  As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser
General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU
General Public License.

  "The Library" refers to a covered work governed by this License,
other than an Application or a Combined Work as defined below.

  An "Application" is any work that makes use of an interface provided
by the Library, but which is not otherwise based on the Library.
Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode
of using an interface provided by the Library.

  A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an
Application with the Library.  The particular version of the Library
with which the Combined Work was made is also called the "Linked
Version".

  The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the
Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code
for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are
based on the Application, and not on the Linked Version.

  The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the
object code and/or source code for the Application, including any data
and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the
Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.

  1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.

  You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License
without being bound by section 3 of the GNU GPL.

  2. Conveying Modified Versions.

  If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a
facility refers to a function or data to be supplied by an Application
that uses the facility (other than as an argument passed when the
facility is invoked), then you may convey a copy of the modified
version:

   a) under this License, provided that you make a good faith effort to
   ensure that, in the event an Application does not supply the
   function or data, the facility still operates, and performs
   whatever part of its purpose remains meaningful, or

   b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of
   this License applicable to that copy.

  3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.

  The object code form of an Application may incorporate material from
a header file that is part of the Library.  You may convey such object
code under terms of your choice, provided that, if the incorporated
material is not limited to numerical parameters, data structure
layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates
(ten or fewer lines in length), you do both of the following:

   a) Give prominent notice with each copy of the object code that the
   Library is used in it and that the Library and its use are
   covered by this License.

   b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license
   document.

  4. Combined Works.

  You may convey a Combined Work under terms of your choice that,
taken together, effectively do not restrict modification of the
portions of the Library contained in the Combined Work and reverse
engineering for debugging such modifications, if you also do each of
the following:

   a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that
   the Library is used in it and that the Library and its use are
   covered by this License.

   b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
   document.

   c) For a Combined Work that displays copyright notices during
   execution, include the copyright notice for the Library among
   these notices, as well as a reference directing the user to the
   copies of the GNU GPL and this license document.

   d) Do one of the following:

       0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this
       License, and the Corresponding Application Code in a form
       suitable for, and under terms that permit, the user to
       recombine or relink the Application with a modified version of
       the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
       manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying
       Corresponding Source.

       1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
       Library.  A suitable mechanism is one that (a) uses at run time
       a copy of the Library already present on the user's computer
       system, and (b) will operate properly with a modified version
       of the Library that is interface-compatible with the Linked
       Version.

   e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise
   be required to provide such information under section 6 of the
   GNU GPL, and only to the extent that such information is
   necessary to install and execute a modified version of the
   Combined Work produced by recombining or relinking the
   Application with a modified version of the Linked Version. (If
   you use option 4d0, the Installation Information must accompany
   the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application
   Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation
   Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
   for conveying Corresponding Source.)

  5. Combined Libraries.

  You may place library facilities that are a work based on the
Library side by side in a single library together with other library
facilities that are not Applications and are not covered by this
License, and convey such a combined library under terms of your
choice, if you do both of the following:

   a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
   on the Library, uncombined with any other library facilities,
   conveyed under the terms of this License.

   b) Give prominent notice with the combined library that part of it
   is a work based on the Library, and explaining where to find the
   accompanying uncombined form of the same work.

  6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number. If the
Library as you received it specifies that a certain numbered version
of the GNU Lesser General Public License "or any later version"
applies to it, you have the option of following the terms and
conditions either of that published version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Library as you
received it does not specify a version number of the GNU Lesser
General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser
General Public License ever published by the Free Software Foundation.

  If the Library as you received it specifies that a proxy can decide
whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall
apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is
permanent authorization for you to choose that version for the
Library.

-------------------------------------
  File: /usr/local/share/doc/gettext/copyright
-------------------------------------



-------------------------------------
  File: README
-------------------------------------

This is the GNU gettext package.  It is interesting for authors or
maintainers of other packages or programs which they want to see
internationalized.  As one step the handling of messages in different
languages should be implemented.  For this task GNU gettext provides
the needed tools and library functions.

It is also interesting for translators, because GNU gettext provides
the 'msgmerge' program, which prepares a message catalog before a
translation update.

Users of GNU packages should also install GNU gettext because some
other GNU packages will use the gettext program included in this
package to internationalize the messages given by shell scripts.


The homepage of this package is at

           http://www.gnu.org/software/gettext/

The primary FTP site for its distribution is

           ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/


Send comments and bug reports to
                bug-gnu-gettext@gnu.org


The configure script provides a non-standard option.  It is also
available in other packages that use the functionality of GNU gettext.
Use

        --disable-nls

if you absolutely don't want to have messages handling code.  You will
always get the original messages (mostly English).  You could consider
using NLS support even when you do not need other tongues.  If you do
not install any messages catalogs or do not specify to use another but
the C locale you will not get translations.

The set of languages for which catalogs should be installed can also be
specified while configuring.  Of course they must be available but the
intersection of these two sets are computed automatically.  You could
once and for all define in your profile/cshrc the variable LINGUAS:

(Bourne Shell)          LINGUAS="de fr nl"; export LINGUAS

(C Shell)               setenv LINGUAS "de fr nl"

or specify it directly while configuring

        env LINGUAS="de fr nl" ./configure

Consult the manual for more information on language names.


Other files you might look into:

ABOUT-NLS    - current state of the GNU internationalization effort
COPYING      - copying conditions
DEPENDENCIES - list of prerequisite packages, to be installed before this one
INSTALL      - general compilation and installation rules
NEWS         - major changes in the current version
THANKS       - list of contributors

-------------------------------------
  File: COPYING
-------------------------------------

                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 3, 29 June 2007

 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

                            Preamble

  The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.

  The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors.  You can apply it to
your programs, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.

  For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive
or can get the source code.  And you must show them these terms so they
know their rights.

  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.

  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software.  For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.

  Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software.  The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products.  If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.

  Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

                       TERMS AND CONDITIONS

  0. Definitions.

  "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.

  "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.

  "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License.  Each licensee is addressed as "you".  "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.

  To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy.  The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.

  A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.

  To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.

  To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.

  An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License.  If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.

  1. Source Code.

  The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it.  "Object code" means any non-source
form of a work.

  A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.

  The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form.  A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.

  The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities.  However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work.  For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.

  The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.

  The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.

  2. Basic Permissions.

  All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program.  The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.

  You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright.  Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.

  Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.

  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.

  No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.

  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.

  4. Conveying Verbatim Copies.

  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.

  You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.

  5. Conveying Modified Source Versions.

  You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The work must carry prominent notices stating that you modified
    it, and giving a relevant date.

    b) The work must carry prominent notices stating that it is
    released under this License and any conditions added under section
    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to
    "keep intact all notices".

    c) You must license the entire work, as a whole, under this
    License to anyone who comes into possession of a copy.  This
    License will therefore apply, along with any applicable section 7
    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
    regardless of how they are packaged.  This License gives no
    permission to license the work in any other way, but it does not
    invalidate such permission if you have separately received it.

    d) If the work has interactive user interfaces, each must display
    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
    work need not make them do so.

  A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.

  6. Conveying Non-Source Forms.

  You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:

    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by the
    Corresponding Source fixed on a durable physical medium
    customarily used for software interchange.

    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
    (including a physical distribution medium), accompanied by a
    written offer, valid for at least three years and valid for as
    long as you offer spare parts or customer support for that product
    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
    copy of the Corresponding Source for all the software in the
    product that is covered by this License, on a durable physical
    medium customarily used for software interchange, for a price no
    more than your reasonable cost of physically performing this
    conveying of source, or (2) access to copy the
    Corresponding Source from a network server at no charge.

    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
    written offer to provide the Corresponding Source.  This
    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
    only if you received the object code with such an offer, in accord
    with subsection 6b.

    d) Convey the object code by offering access from a designated
    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
    Corresponding Source in the same way through the same place at no
    further charge.  You need not require recipients to copy the
    Corresponding Source along with the object code.  If the place to
    copy the object code is a network server, the Corresponding Source
    may be on a different server (operated by you or a third party)
    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
    clear directions next to the object code saying where to find the
    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the
    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
    available for as long as needed to satisfy these requirements.

    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
    you inform other peers where the object code and Corresponding
    Source of the work are being offered to the general public at no
    charge under subsection 6d.

  A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.

  A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.

  "Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source.  The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.

  If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information.  But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).

  The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.

  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.

  7. Additional Terms.

  "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law.  If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.

  When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it.  (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.)  You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.

  Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:

    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
    terms of sections 15 and 16 of this License; or

    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
    author attributions in that material or in the Appropriate Legal
    Notices displayed by works containing it; or

    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
    requiring that modified versions of such material be marked in
    reasonable ways as different from the original version; or

    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
    authors of the material; or

    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
    trade names, trademarks, or service marks; or

    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
    material by anyone who conveys the material (or modified versions of
    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
    any liability that these contractual assumptions directly impose on
    those licensors and authors.

  All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10.  If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term.  If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.

  If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.

  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.

  8. Termination.

  You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).

  However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.

  Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.

  Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License.  If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.

  9. Acceptance Not Required for Having Copies.

  You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do
not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.

  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.

  Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License.  You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.

  An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations.  If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.

  You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License.  For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.

  11. Patents.

  A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based.  The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".

  A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version.  For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.

  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.

  In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement).  To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.

  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients.  "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.

  If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.

  A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License.  You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.

  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.

  12. No Surrender of Others' Freedom.

  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.

  13. Use with the GNU Affero General Public License.

  Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.

  14. Revised Versions of this License.

  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

  Each version is given a distinguishing version number.  If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation.  If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.

  If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.

  Later license versions may give you additional or different
permissions.  However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.

  15. Disclaimer of Warranty.

  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. Limitation of Liability.

  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.

  17. Interpretation of Sections 15 and 16.

  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS

            How to Apply These Terms to Your New Programs

  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.

    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
    Copyright (C) <year>  <name of author>

    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
    (at your option) any later version.

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU General Public License
    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

  If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:

    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>
    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
    under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License.  Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".

  You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.

  The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.  But first, please read
<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.

-------------------------------------
  File: AUTHORS
-------------------------------------

Authors of GNU gettext.

The following contributions warranted legal paper exchanges with the
Free Software Foundation.  Also see files ChangeLog and THANKS.

GETTEXT         Ulrich Drepper
Assigns program and future changes.

GETTEXT         Peter Miller
Assigns past and future changes.

GETTEXT         François Pinard
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Ben Kasmin Bullock
Disclaims changes to manual.

GETTEXT         Bruno Haible
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Tim Van Holder
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Tommy Johansson
Assigns changes. (changed: xgettext.c, configure.in; added: x-java.[lh])

GETTEXT         Karl Eichwalder
Assigns past and future changes.
GETTEXT         SuSE Linux AG                   2002-07-03
Disclaimer for Karl Eichwalder, in the past and for the next 5 years.

GETTEXT         Alexandre Duret-Lutz
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Guido Flohr
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Michele Cicciotti alias KJK::Hyperion
Assigns past and future changes.

GETTEXT         Noritada Kobayashi
Assigns past and future changes.

GETTEXT         KO Myung-Hun
Assigns Past and Future Changes

GETTEXT         Lubomir Remak
Assigns Past and Future Changes

GETTEXT         Daiki Ueno
Assigns Past and Future Changes

GETTEXT         Miguel Angel Arruga Vivas
Assigns past and future Changes

GETTEXT         FutreLAB, AG
Assigns past and future changes
